"أننا سنكون" - Translation from Arabic to French

    • qu'on serait
        
    • qu'on sera
        
    • que nous serons
        
    • que nous serions
        
    • qu'on va
        
    • qu'on est
        
    • que nous allons être
        
    • qu'on ferait
        
    • nous sommes
        
    • qu'on allait être
        
    • que nous saurons
        
    Elle savait qu'on serait tellement paranoïaques qu'on chasserait tous les clients du bar et qu'on commencerait à se battre entre nous. Open Subtitles حسناً , هي تعلم أننا سنكون مفزوعين حقاً لدرجة أننا سنُخرج كل الزبائن للخارج ونتشاجر مع بعضنا
    J'ai su alors que tu serais ma destinée et qu'on serait ensemble à jamais. Open Subtitles عرفت حينها،أنك أنت هي قدري و أننا سنكون معا إلى الأبد.
    Carrie sait qu'on sera intrigués, elle sait qu'on peut tracer l'appel. Open Subtitles كاري تعلم أننا سنكون مهتمين انها تعرف أننا سوف تتبع المكالمة
    Dès mon étude fini, je pense que nous serons finalement prêt pour des tests in vivo. Open Subtitles عندما أتم دراستي أعتقد أننا سنكون أخيرا في موقع يسمح لنا بالتجربة الحية
    Je voulais juste vous dire que nous serions ravis de vous avoir au sein de la famille. Open Subtitles ـ أجل ـ أنا مُنسقة الحدث هُنا أردت إخباركم فقط أننا سنكون سُعداء لنحظى بكم كجزء من العائلة
    - Merci. Je crois qu'on va devenir de grands amis. Open Subtitles شكرا, أعتقد أننا سنكون أصدقاء حميمين, أليس كذلك؟
    Je pensais qu'on serait déjà en route pour 1984. Open Subtitles افترضت أننا سنكون في طريقنا لعام 1984 الآن.
    Quand je t'ai vue, j'espérais qu'on serait dans le même train... Open Subtitles عندما رأيتك، كنت آمل أننا سنكون على نفس القطار، لذا..
    Je sais pas comment ils ont su qu'on serait là. Open Subtitles ليس لدي أي فكرة كيف كانوا يعرفون أننا سنكون هناك.
    Et je pense que je suis sympa. Et je pense qu'on serait sympa ensemble. Open Subtitles وأظن أنني لطيفة وأظن أننا سنكون لطفاء مع بعضنا
    Je vais vous dire, quand je repense à cette affectation verbale, mon groupe pensait qu'on serait hors du commun. Open Subtitles دعيني أخبركِ، عندما أراجع كل تلك التهيؤات الكلامية كان أعضاء مجموعتي يظنون أننا سنكون مميزين جداً
    J'ai dit à Chaz Cherry qu'on serait à l'heure. Open Subtitles حسنا، جيد0 لأنى أخبرت تشاز تشيرى أننا سنكون فى الموعد0
    Je pense qu'on sera coincé à étudier ce dossier pendant un moment Open Subtitles أظن أننا سنكون عالقين بالعمل على هذه القضية لبعض الوقت
    On a des choses en commun. Je suis sûre qu'on sera amies. Open Subtitles لدينا الكثير من المشتركات متأكدة أننا سنكون أصدقاء أعزاء
    Mais je garantis qu'on sera les seules marionnettes Jackson 5. Open Subtitles ولكن أضمن أننا سنكون الوحيدون من جاكسون5
    La Thaïlande pense que nous serons l'un des premiers pays au monde à mettre en place un ministère de la sécurité humaine à cette fin. UN وتعتقد تايلند أننا سنكون أحد أولى البلدان التي تنشئ وزارة للأمن البشري من أجل ذلك الغرض بالتحديد.وستبدأ هذه الوزارة عملها الشهر القادم.
    D'un point de vue financier, je pense que nous serions fous de ne pas le faire. Open Subtitles ماديًا, أعتقد أننا سنكون أحمقين إن لمْ نفعل.
    Eh bien, je suis sûr qu'on va bientôt pouvoir enlever ces tubes. Open Subtitles حسنًا، واثقة أننا سنكون قادرين على التخلص من هذه الأنابيب قريبًا.
    Et là vous signalez qu'on est aux limites de tolérance de notre vaisseau, et que notre ombre martienne va probablement nous abattre. Open Subtitles ثم تشير إلى أننا سنكون على حافة من ما يتم تصنيف سفينتنا ل، وأن الظل المريخي لدينا ربما ذاهب لاطلاق النار علينا.
    Je sais que nous allons être très occupés avec l'Assemblée générale, mais il reste beaucoup de travail à faire. UN وأعلم أننا سنكون مشغولين للغاية فــي الجمعية العامة، ولكن ما زال يتعين القيام بعمل كثير.
    Je veux dire, je ne comprend juste pas pourquoi elle pense qu'on ferait un bon couple. Open Subtitles أعنى انا فقط لا أفهم لماذا تعتقد أننا سنكون زوجين سعيدين
    nous sommes en fait tous des étudiants en médecine, donc je crois qu'on s'en sortira. Open Subtitles في الحقيقة نحن جميعاً من دارسي الطب ولذلك أعتقد أننا سنكون بخير
    Mais je pensais qu'on allait être protégés dans ces tunnels ? Open Subtitles ولكن أعتقد أننا سنكون بأمان بتلك الأنفاق
    Je suis convaincu que nous saurons répondre aux attentes de l'humanité. UN وأعتقد أننا سنكون أوفياء حقا لتوقعات البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more