"أنني أعلم" - Translation from Arabic to French

    • que je sais
        
    • je sais que
        
    • que je savais
        
    • que je connais
        
    • que je le sais
        
    Il se trouve que je sais que l'Extraction d'Informations recherche un certain Archibald Tuttle, ingénieur chauffagiste. Open Subtitles لقد تصادف أنني أعلم أن استخلاص المعلومات يبحثون عن آرشيبالد تاتل مهندس تكييف
    Walt, je pense que je sais à quoi tu penses, et je n'aime pas ce que je pense que tu penses. Open Subtitles انتظر والت, أظن أنني أعلم بماذا تفكر ولا يعجبني ما أظن أنك تفكر فيه
    Tu crois que je sais pas où vont les linebackers? Open Subtitles ألا تعتقد أنني أعلم أين يتجه الظُهراء أثناء اللعب ؟
    J'ai dit aux flics que je savais qu'elle se disputait avec le patron, mais ils ne m'ont pas cru. Open Subtitles أخبرت الشرطة أنني أعلم أنّها كانت تتجادل مع عميل ولكنّهم لم يصدّقوني
    Tu devrais aussi savoir que je sais où est ta soeur. Open Subtitles ينبغي عليك أيضاً معرفة أنني أعلم بشأن مكان تواجد أختك
    - Ce qui a changé c'est que je sais ce à quoi on est confrontés, et... j'ai peur. Open Subtitles الذي تغير هو أنني أعلم الآن ما نحن بصدده وأنا خائفة
    Je pense que je sais ce que c'est. Open Subtitles إنتظروا ، أعتقد أنني أعلم ما هذا الأمر يا رفاق
    Je dis que je sais que tu feras ce qui est juste. Open Subtitles أنا أقول ,أنني أعلم أنك ستقوم بفعل الشئ الصحيح
    Et ce qui est fou c'est que je sais qu'on a un lien. Open Subtitles والجنون بالموضوع أنني أعلم أن بيننا سوياً تواصل
    Maintenant que je sais où et quand, je vais m'assurer que les chances seront en sa faveur. Open Subtitles بما أنني أعلم المكان والزمان الآن سأتأكد من أن تكون الإحتمالات في صالحه.
    Tu vas devoir accepter le fait que je sais tout. Open Subtitles يجب عليك أن تتقبل حقيقة أنني أعلم كل شئ تقريبا
    Je vais te dire quoi faire, surtout parce que je te connais, et que je sais que tu va juste faire ce que tu veux de toute façon. Open Subtitles لن أقول لكي ماذا يجب عليك فعله غالبا بسبب أنني أعلم أنك ستفعلي
    Le problème, Chapel, c'est que je sais ce que vaut ta parole. Open Subtitles المشكلة يا تشابل، هي أنني أعلم معنى كلمتك.
    Je pense que je sais ce qui se passe. Open Subtitles أكون لطيفه نحو غرباء ؟ أعتقد أنني أعلم مالذي يحدث
    Papa, je pense que je sais pourquoi tu n'as pas dispersé les cendres de grandpapi. Open Subtitles أبي , أعتقد أنني أعلم لمَ لم تبعثر رماد جدي
    je sais que tu penses que je sais. Open Subtitles فقط أمزح، فأنا أعلم أكثر مما تظن أنني أعلم
    On parle souvent d'efforts inlassables, Monsieur le Président, mais je sais que dans votre cas c'est absolument vrai. UN وكثيراً ما يتكلم الناس سيادة الرئيس، عن الجهود الدؤوبة، غير أنني أعلم أن الجهود، في حالتكم، كانت دؤوبة بالمعنى المطلق.
    Et comme je sais que la chauve-souris est morte, car elle a eu une crise cardiaque sur mon oreiller, Open Subtitles ،وبم أنني أعلم أن ذلك الخفاش قد مات ،لأنه أصيب بأزمة قلبية على وسادتي
    On croira toujours que je savais. Open Subtitles جميعُهم يعتقدون أنني أعلم بشأنه بغض النظر عن قرار المحكمة، جميعهم سيعتقدون أن لي علاقةٌ بالأمر
    Dis à ce Mafieux que je connais un truc qu'il peut dérouiller. Open Subtitles أخبر فتى المافيا ذلك أنني أعلم شيء يُمكنه ضربه
    Tout le monde doit savoir que je suis aussi douée que ce qu'on pense sans qu'ils sachent que je le sais. Open Subtitles حسناً, أريد الجميع أن يعلموا أني جيدة بقدر ما هم يعتقدون أني كذلك بدون أن يعلموا أنني أعلم أنهم يعتقدون ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more