J'ai même déclaré que je ne serai pas candidat pendant la période de transition. | UN | بل إني حرصت على أن أعلن أنني لن أرشح نفسي خلال الفترة الانتقالية. |
Je suis resté figé sous la pluie quelques instants, incrédule à l'idée que je ne reverrai plus jamais ma maison. | UN | فوقفت في المطر لحظات قليلة لا أستطيع فيها أن أصدق أنني لن أرى بيتي مرة أخرى إلى الأبد. |
et je pensais que je ne serais jamais plus capable de faire ce que j'aime faire. | Open Subtitles | و اعتقدت أنني لن أتمكن أبدا من القيام التي أحب فعلها بعد الآن. |
Je veux souligner que je n'épargnerai aucun effort pour m'acquitter de mes fonctions de président. | UN | وأود أن التأكيد على أنني لن أدخر أي جهد من أجل الاضطلاع بمهام منصبي كرئيس. |
Ou des maladies que je suis sûre de ne pas attraper. | Open Subtitles | أو على الأقل أمراض أعرف أنني لن أنعدي بها |
Ne pense pas que parce que je connaissais ton père, je ne vais pas te tuer tout de suite. | Open Subtitles | يقع البراز على وجهه ؟ فقط لأنني أعرف والدك لا تعتقد أنني لن أقتلك الآن |
Je leur ai dit que je n'allais pas perdre mon temps s'ils ne peuvent pas livrer. | Open Subtitles | لقد أخبرتهم أنني لن أضيع وقتي معهم لو لم يتمكنوا من التسليم بالموعد |
Ouais, parce qu'elle sait que je ne vendrais jamais la firme. | Open Subtitles | أجل لأنها تعرف يقيناً أنني لن أخون هذه الشركة |
Elle sait que je ne vous épouserai que si c'est bon pour la France. | Open Subtitles | وهي تعلم أنني لن أتزوجك مالم يكن هذا في صالح فرنسا |
Ça veut dire que je ne négocierai avec personne d'autre pendant la semaine où je vais réfléchir à votre offre. | Open Subtitles | وهذا يعني أنني لن أتفاوض مع أي شخص آخر لمدة أسبوع واحد بينما أفكر في عرضك |
Comme ça, tu sauras que je ne te tromperai jamais. | Open Subtitles | وبهذه الطريقة ستعرف أنني لن أنساق وراء شهواتي |
Dis-leur que je ne serais pas une de ces mères. | Open Subtitles | أخبريهم أنني لن أكون واحدة من تلك الأمهات. |
Tu es sûre que je ne vais pas juste passer pour une conne ? | Open Subtitles | أنت على يقين من أنني لن يبدو فقط بعض رعشة طائش؟ |
Tu sais que je ne te le demanderai pas si ce n'étais pas important. | Open Subtitles | إليزابيث، أنت تعرف أنني لن أطلب منك إذا لم يكن مهما. |
Elle était tellement prise par notre éducation, et j'avais promis que je ne ferais jamais ça, et pourtant, me voilà. | Open Subtitles | كانت مرتبطة ذلك وصولا الى رفع لنا، وأنا أقسم أنني لن فعل ذلك، وبعد، أنا هنا. |
Quand tu te réveilleras je serais morte, Mais sache que je ne t'oublierai jamais. | Open Subtitles | حينما تستيقظي لن أكون هنا، لكن اعلمي فقط أنني لن أنساك. |
est de savoir que je n'aurai plus jamais à traverser ça avec aucun d'entre eux encore. | Open Subtitles | هو معرفة أنني لن أضطر للخوض في هذا مع أي أحد منهم ثانيةً |
J'ai juste peur de ne pas arriver à faire ça. | Open Subtitles | أنا خائفة فقط أنني لن أكون قادرة على القيام بذلك |
Il y avait un moment sur le Somnambule quand je pensais que je n'allais pas m'e sortir. | Open Subtitles | كانت هناك لحظة على سومنامبوليست عندما ظننت أنني لن أفعل ذلك. |
Je pensais devenir mère et maintenant, je sais que non. | Open Subtitles | ظننتُ أنني سأكون أماً والآن أعلم أنني لن أكون |
J'ai écris cette lettre en pensant ne jamais vous revoir. | Open Subtitles | كتبت تلك الرساله ظنّا أنني لن أراكِ مجدداً |
Va te préparer avant que je te botte le derrière, et ne pense pas que je ne le ferais pas. | Open Subtitles | قبل أن أقوم بركلك, ولا تعتقد أنني لن أفعل |
Dis-moi que je vais pas foirer ma première et devenir la risée de New York. | Open Subtitles | ،أنا أشعر بالفزع هنا .. أحتاجُ أن تُخبريني أنني لن أفسد الافتتاح .. الليلة وأصبح |