"أنها قالت" - Translation from Arabic to French

    • elle a dit
        
    • qu'elle a
        
    • qu'elle avait dit
        
    • Trop de versions des évènements
        
    • toutefois
        
    Vous avez des nouvelles de Kristen ? elle a dit qu'elle était malade. Open Subtitles أعرف أنها قالت أنها مريضةوكنتأفكربالذهاب..
    elle a dit que j'étais dispensable, non ? Open Subtitles أظن أنها قالت عني للإستعمال لمرة واحدة أليس كذلك ؟
    Ce n'est pas parce qu'elle a dit qu'elle était seule chez elle au moment du meurtre qu'elle l'a commis. Open Subtitles حسنا، لمجرد أنها قالت أنها كانت في البيت وحدها وقت ارتكاب الجريمة لا يعني انها فعلت ذلك.
    Je croyais qu'elle avait dit qu'elle coucherait plus jamais avec toi. Open Subtitles و أظن أنها قالت لك أنها لن تمارس معك الجنس مرة أخرى
    Trop de versions des évènements il a dit, elle a dit. Open Subtitles هو قال أنها قالت
    toutefois, atelle estimé, s'ils ont commis un acte criminel, ils doivent alors faire l'objet de procédures pénales et disciplinaires. UN بيد أنها قالت إن الفعل إذا كان ذا طبيعة جنائية، فينبغي تطبيق الإجراءات الجنائية والتأديبية على الفرد المعني.
    Rappelez-vous, elle a dit les avoir invités à son dîner d'anniversaire. Open Subtitles تذكر أنها قالت أنها دعته مع الولد لحفل عيد ميلادها
    Je me souviens qu'une fois, elle a dit... qu'il l'utilisait, mais elle disait qu'elle l'utilisait aussi. Open Subtitles أتذكر مره أنها قالت بأنها تعلم أنه كان يستغلها ولكن هي كانت تستغله أيضاً
    Je crois qu'elle a dit qu'elle a mis des serpents dans vos sacs de couchage. Open Subtitles هذا مُضحك، ظننت أنها قالت أنها وضعت أفاعي في أكياس النوم
    Ce que je dis c'est qu'elle a dit que je devais te parler. Pour, tu sais... Open Subtitles أنها قالت لي أن أتحدث إليك عن , تعف
    elle a dit qu'elle t'aimait. Open Subtitles لقد قالت أنها تحبك أجل ، أعرف أنها قالت
    elle a dit qu'ils allaient à l'hôtel. Open Subtitles -أعتقد أنها قالت إنهم ذاهبون إلى فندق ما، ربما
    J'étais en colère contre ma mère quand elle m'a dit que j'irai droit en enfer, mais je sais qu'elle a dit ça car elle était stressée par moi aimant mon frère, et par mon père gay. Open Subtitles أنا أعني، لقد كنت منزعجة من أمي عندما أخبرتني أنني سأذهب مباشرة إلى الجحيم لكن الآن أعلم أنها قالت ما قالته فقط لأنها كانت متوترة
    Je suis presque sûr qu'elle a dit qu'elle avait le ventre plein. Open Subtitles أنا متأكد تماما أنها قالت بأنها شبعانة
    En plus, elle a dit qu'il était vraiment, vraiment mignon. Open Subtitles بالإضافة إلى أنها قالت أنه رائع للغاية
    elle a dit qu'elle revenait. Open Subtitles أعني أنها قالت أنها ستعود على الفور
    - Et elle a dit quelque chose à votre grand mère qui pourrait nous aider à savoir qui l'a vraiment tuée. Open Subtitles - ربما أنها قالت شيء لجدتك يساعدنا في معرفة من هو القاتل الحقيقي
    Je suis sûr qu'elle a dit qu'elle allait ramener un singe. Open Subtitles أنا واثق من أنها قالت إنها ستجيب رفع القرد .
    En fait je crois qu'elle a demandé, "qui croyez-Vous qui l'a tué ?" Open Subtitles في الحقيقة أنا أعتقد أنها قالت من تظن أنه قتله؟
    Je pensais qu'elle avait dit que vous étiez pâtissière. Open Subtitles واعتقدت أنها قالت أنك الخبازة.
    Trop de versions des évènements il a dit, elle a dit. Open Subtitles هو قال أنها قالت
    toutefois, le taux de chômage allait vraisemblablement augmenter à l'avenir en raison de la restructuration du secteur public, en particulier à l'échelon local. UN بيد أنها قالت ان نسبة البطالة يحتمل أن تزداد في المستقبل، وذلك بسبب اعادة هيكلة القطاع العام، وخاصة على الصعيد المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more