"أنهم يريدون" - Translation from Arabic to French

    • Ils veulent
        
    • qu'ils voulaient
        
    • qu'ils souhaitaient
        
    • dit qu'ils
        
    • ils veuillent
        
    • vouloir
        
    Ils nous jugent peut-être si sévèrement à cause d'une chose : Ils veulent être comme nous. Open Subtitles ربما هم يريدون أن يكونوا في مكاننا و أنهم يريدون أن يكونوا مثلنا
    Les gens veulent un Conseil de sécurité jouant un rôle de direction en ce qui concerne la paix et la sécurité internationales; Ils veulent également un Conseil plus représentatif. UN إن الناس يريدون مجلسا للأمن يضطلع بدور رائد في السلام والأمن الدوليين؛ كما أنهم يريدون مجلسا أكثر تمثيلا.
    Ils veulent manifestement les garder comme otages et se servir d'eux pour tenter de se soustraire à la justice. UN والظاهر أنهم يريدون الاحتفاظ بهم رهائن واستخدامهم في محاولاتهم اﻹفلات من وجه العدالة.
    Alors, à un moment ... j'ai pensé qu'ils voulaient se retrouver. Open Subtitles لذا ، لمدة معينة . أعتقد أنهم يريدون مقابلته
    Le référendum a été juste et transparent, les habitants ont exprimé leur volonté de façon claire et convaincante : Ils veulent être avec la Russie. UN واتسم الاستفتاء بالنـزاهة والشفافية، وأعرب فيه سكان القرم بوضوح وبشكل مقنع عن إرادتهم وذكروا أنهم يريدون أن يكونوا مع روسيا.
    En fait, Ils veulent protéger leurs intérêts commerciaux par le biais d'arrangements restreints de non réduction. UN والواقع أنهم يريدون حماية مصالحهم التجارية من خلال ترتيبات حصرية لا يمكن الانتقاص منها.
    Chaque minute de ta journée tu la passes à faire quelque chose qu'Ils veulent que tu fasses, Open Subtitles ينفق كل دقيقة من يومك تفعل شيئا أنهم يريدون لك أن تفعل، يعني
    Je crois qu'Ils veulent qu'on descende. Open Subtitles هؤلاء الروس، أعتقد أنهم يريدون منا أن نخرج
    Ouais, mais que Les persistent-- de personne Ils veulent vraiment vous parler. Open Subtitles نعم، ولكن هذا الشخص مثابر أنهم يريدون حقاً التحدث أليك
    Je crois qu'Ils veulent atteindre notre noyau fluide et couper notre champ magnétique. Open Subtitles أعتقد أنهم يريدون لُبٌّ أرضنا المنصهر وهذا يعني عدم وجود مجالات مغناطيسية
    Un groupe d'une église a ramené 200 réfugiés arabes dans notre ville, et maintenant ils disent qu'Ils veulent en ramener encore plus. Open Subtitles محموعة من الكنيسة جاءت ب 200 لاجئ عربي لمدينتنا ، و الآن أنهم يقولون أنهم يريدون أن يأتو بالمزيد
    Ils veulent me remettre à ma place. Open Subtitles أنهم يريدون أن يعرفوا أين أقف في الوقت الحالي
    Donc les fantômes l'ont fait, car Ils veulent cet équipage ici. Open Subtitles . ويعنى ذلك أن الأشباح أرسلتها وهو ما يعنى أنهم يريدون . هذا الطاقم هنا
    Ils veulent que je m'en occupe. Open Subtitles أنهم , أنهم , أنهم أنهم يريدون مني أن أديرهُ
    Je suis avec la banque et Ils veulent un papier pour ton salaire, à cause de ton visa ? Open Subtitles أنا أتحدث مع البنك , يقولون أنهم يريدون نوذج إضافي لكشف مرتباتك بسبب إقامتك؟
    Ils veulent t'ouvrir et voir ce qui te fait avancer. Open Subtitles أنهم يريدون تشريحك، ليعلموا مالذي يجعلك بارزا
    Malgré les mauvaises conditions de vie et le chômage, peu d'entre eux ont indiqué qu'ils voulaient partir. UN وبالرغم من الأحوال المعيشية السيئة والبطالة، فقد ذكر قلة أنهم يريدون أن يغادروا المنطقة.
    Malgré les mauvaises conditions de vie et le chômage, peu d'entre eux ont indiqué qu'ils voulaient partir. UN وبالرغم من الأحوال المعيشية السيئة والبطالة، فقد ذكر قلة أنهم يريدون أن يغادروا المنطقة.
    J'ai entendu qu'ils voulaient déclencher l'accouchement. Open Subtitles سمعت أنهم يريدون بدء حقنك بالبيتوسين لتحفيز الرحم
    Ainsi l'ont-il informé qu'ils souhaitaient procéder à une fouille de la chambre du premier accusé, à savoir la chambre No B.9. UN وأبلغوا المدير العام أنهم يريدون تفتيش غرفة المتهم الأول، وهي الغرفة B-9.
    Mais quand je lui ai parlé, il a dit qu'ils pourraient utiliser un bon pharmacien dans l'équipe. Open Subtitles ولكن عندما تحدثتُ معه قال أنهم يريدون صيدلاني جيد ضمن الفريق
    C'est logique qu'ils veuillent gagner, mais c'est impossible. Open Subtitles بالطبع، أنهم يريدون ان ينتصرون ولكن لا يمكنهم
    Le crime des musulmans est de vouloir un Etat non musulman, hétérogène sur le plan religieux. UN وجريمة المسلمين تكمن في أنهم يريدون إنشاء دولة غير إسلامية متعددة اﻷديان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more