Ils ont piraté la clé maintenant Ils savent où elle est. | Open Subtitles | لقد تعقبهم محرك الأقراص، الآن أنهم يعرفون أين هو. |
Bon, maintenant, si vous ne le faites pas, Je le ferai, et je ferai en sorte qu'Ils savent exactement pourquoi. | Open Subtitles | حسنا، الآن إذا كنتى لن تفعلى ذلك، أنا سافعل وسوف أتأكد من أنهم يعرفون بالضبط لماذا |
Ils savent probablement si l'on a été invité tous les deux. | Open Subtitles | إذا دعوا كلانا إذن فهم من المحتمل أنهم يعرفون |
Je pense qu'ils savaient que je venais ici pour vous voir. | Open Subtitles | الان، أعتقد أنهم يعرفون أني كنت قادم إلى هنا |
Et qu'ils sachent bien que c'était votre idée de le garder pour la nuit. | Open Subtitles | فقط للتأكد من أنهم يعرفون انها كانت فكرتك لإبقائه في ليلة. |
Ils connaissent votre voiture. Évitez la grande route. | Open Subtitles | حسناً، أنهم يعرفون سيارتكم عليكم البقاء بعيداً عن الطريق الرئيسي |
Comment Ils savent qu'on se fréquente, Don? - Qui ? | Open Subtitles | كيف أنهم يعرفون أننا رؤية بعضهم البعض، دون؟ |
Ils vous mettraient en pièces. Ils savent que vous êtes espagnol. | Open Subtitles | بغض النظر من تكون أنهم يعرفون ألان أنك أسبانى |
Car nous savons qu'Ils savent... nous pensons qu'ils pensent que nous avons changé nos plans. | Open Subtitles | لأننا نعرف أنهم يعرفون إننا نعتقد أنهم يتوقعون منا أن نغير خططنا |
Mais Ils savent également que nous ne gérons pas nos ressources et nos capacités de manière à nous acquitter efficacement de cette tâche. | UN | غير أنهم يعرفون أيضاً أننا لا نحسن إدارة مواردنا وقدراتنا لكي نحقق ذلك بفعالية. |
Les Anguillais n'ont pas connaissance de la teneur des rapports, mais Ils savent de manière sûre que des violations sont commises. | UN | ولا يعلم سكان أنغيلا مضمون التقارير، إلا أنهم يعرفون بكل تأكيد أن ثمة انتهاكات ترتكب. |
tu penses qu'Ils savent que c'est une référence au dilemme de Pepperwood au marché aux poissons, hein ? | Open Subtitles | كنت تعتقد أنهم يعرفون أن هو مرجع إلى معضلة بيبيروود في سوق السمك، أليس كذلك؟ |
Donc, Ils savent que Pavlenko est ici. | Open Subtitles | الآن أنهم يعرفون جسم بافلينكو هو هنا الكثير من اجل خارج الكتب |
le RAC est contrôlé par les niveaux 6, Ils savent ce qu'on a fait sur Arkyn, et décident ce qu'ils vont faire de nous. | Open Subtitles | لا يزال يسيطر على الرف كله من قبل سيكسيس، أنهم يعرفون بالضبط ما فعلنا على أركين، وهم خارج هناك يقررون ما سيعملون معنا. |
- Ils savent où on est. - Ils vont venir nous chercher. | Open Subtitles | أنهم يعرفون أين نحن، نيك انهم سوف يأتون لنا |
Il faut reconnaître, Ils savent mettre en scène une atrocité. | Open Subtitles | يجب أن أعترف أنهم يعرفون كيفية تنظيم العمل الوحشي |
Tu sais, quand les gens disent qu'Ils savent ce que tu traverses, en général, c'est faux. | Open Subtitles | أتعلمين, عندما يقول الناس أنهم يعرفون ما تمرين به, هم في العادة لا يعرفون. |
Vous pouvez être sûr qu'ils vont reculer une fois qu'Ils savent que nous sommes sérieux à ce sujet. | Open Subtitles | يمكنك أن تتأكد من أنها ستعمل تتراجع مرة واحدة أنهم يعرفون أن نحن جادون في ذلك. |
Mais aussi... Ils savent tout à Brakebills. | Open Subtitles | ولكن أيضا أنهم يعرفون كل شيء في براكيبيلس |
Comment ils savaient que l'arrêt allait exploser ? | Open Subtitles | كيف أنهم يعرفون توقف الحافلة كانت ضربة ستعمل يصل؟ |
Je ne crois pas qu'ils sachent que je suis là. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنهم يعرفون أني في المنزل |
Ils connaissent leur sentence. | Open Subtitles | يبحثون عن الملاذ. أنهم يعرفون عقوبة النوم أثناء الواجب. |
- C'est possible. Mais je doute fort qu'ils aient vu mon visage. | Open Subtitles | ربما، لكن احتمالات أنهم يعرفون شكلي ضئيلة جدًا |