"أنهم يقولون" - Translation from Arabic to French

    • Ils disent
        
    • On dit
        
    • Il paraît
        
    Ils disent qu'au-dessus de la mer volent des âmes errantes. Open Subtitles أنهم يقولون الأف الأرواح الشيطانية تهيم فوق البحر
    C'est dôle, les bûlues motelles... Ils disent qu'on ne sent ien. Open Subtitles الشئ المضحك أنهم يقولون أن الحروق المميتة لا تؤلم
    Un groupe d'une église a ramené 200 réfugiés arabes dans notre ville, et maintenant Ils disent qu'ils veulent en ramener encore plus. Open Subtitles محموعة من الكنيسة جاءت ب 200 لاجئ عربي لمدينتنا ، و الآن أنهم يقولون أنهم يريدون أن يأتو بالمزيد
    Et je sais qu'On dit que dieu a un projet et qu'on doit... y croire. Open Subtitles وأعلم أنهم يقولون أن للقدير خطة وعلينا أن نثق بذلك
    On dit que même le diable préférerait la mort à Diablo. Open Subtitles أنهم يقولون حتى الشيطان نفسه سوف يفضل الموت على ديابلو
    Il paraît que mademoiselle Luce était mariée au fils du roi. Open Subtitles انجلو: أنهم يقولون بأن لوسي كانت متزوجة من أمير
    Ils disent d'évacuer la ville. Open Subtitles أنهم يقولون على الجميع مغادرة المدينة القديمة على الفور
    Je sais qu'Ils disent de ne pas nourrir les animaux, mais ... Open Subtitles أنا أعلم أنهم يقولون لك لا ينبغي تغذية الحيوانات ولكن ،،،
    Ils disent que je suis l'esprit le plus brillant de la génération. Open Subtitles زملاءي في المعهد أنهم يقولون بأنه لدي أكثر عقل موهوب في الجيل كاملاً
    Ils disent qu'ils auront bientôt la réponse. Open Subtitles الآن أنهم يقولون بأنهم قريبين جداً من حل الوضع
    Et pour le vin... je faisais les vins d'ailleurs, avant de passer aux vieux maîtres. Vous savez, Ils disent que les vrais experts en vins sont des Anglais. Open Subtitles هل تعرف أنهم يقولون أن كل خبراء النبيذ أنكليز
    Vous pensez que vous avez détruit la vie de vos enfants, même s'Ils disent qu'ils vous ont pardonné. Open Subtitles تشعر بأنك قد حطمت حيات أطفالك حتى مع أنهم يقولون بأنهم سامحوك
    Ils disent que notre seul choix c'est de prier pour le pardon, le matin, ils ne devront montrer aucune pitié. Open Subtitles أنهم يقولون خيارنا الوحيد , لنصلي من أجل المغفرة في الصباح سيظهرون لا رحمة
    Ils disent que que demain, ils vont raser cette ville, notre ville, notre Kingsbridge Open Subtitles أنهم يقولون , بأن غدا , سيهدمون هذه البلدة بلدتنا , كينغسبريدج خاصتنا إلى الأرض
    On dit qu'apprendre à écrire avec son autre main est bon pour le cerveau. Open Subtitles مهلاً، أنت تعرف أنهم يقولون أن تعلم الكتابه بيدك الأخرى هو أمراً جيداً للدماغ.
    Je sais qu'On dit que c'est un meilleur père que moi. Open Subtitles أعلم أنهم يقولون ذلك إنهُ ابٌ أفضل مني، لا أخالف ذلك
    On dit que la foudre ne tombe jamais au même endroit. Open Subtitles أنت تعرف، أنهم يقولون أن البرق لا يضرب نفس المكان مرتين.
    On dit qu'elle peut nous entendre de l'autre bout de la forêt. Open Subtitles أنهم يقولون أنه يستطيع أن يسمعك من الطرف الاخر من الغابة.
    On dit que l'objet principal contrôle tous les autres. Open Subtitles أنهم يقولون أن الغرض الآولى يتحكم بباقى الأغراض
    On dit qu'on ne choisit pas sa famille... mais si je pouvais, je voudrais les tiens ! Open Subtitles أعرف أنهم يقولون أنه لا يمكنك تغيير والديك إن نفع ذلك ,فأريد والديك
    Il paraît que tu as des ennuis, ici. Open Subtitles غرايس، أنهم يقولون أنكِ تواجهين مشكلة هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more