"أنه حيثما" - Translation from Arabic to French

    • que lorsque
        
    • que lorsqu
        
    • que si
        
    • que là où
        
    La Constitution prévoit que lorsque des parties sont situées dans la même position, elles ont droit à un traitement égal devant la loi. UN ويكفل الدستور أنه حيثما تكون الأطراف متماثلة في المنزلة، فإن من حقها أن تُعامل معاملة متساوية أمام القانون.
    Cela signifie que lorsque des votes enregistrés ou séparés ont eu lieu, nous ferons de même. UN وذلك يعني أنه حيثما جرت عمليات التصويت المسجلة أو المنفصلة، سنفعل نفس الشيء.
    Cela signifie que lorsque des votes enregistrés ou séparés ont eu lieu, nous ferons de même. UN وهذا يعني أنه حيثما أُجري تصويت منفصل أو مسجّل، فإننا سنفعل الشيء ذاته.
    Cela veut dire que lorsqu'il a été procédé à un vote enregistré, séparé ou par appel nominal, nous allons faire de même. UN وهذا يعني أنه حيثما أجرت اللجنة اﻷولى تصويتا مسجلا أو تصويتا منفصلا أو بنداء اﻷسماء فإننا سنحذو حذوها.
    Cela veut dire que, lorsqu'il a été procédé à des votes enregistrés à la Commission, nous ferons de même à l'Assemblée. UN ومعنى ذلك أنه حيثما أجريت تصويتات مسجلة في اللجنة فإننا سنفعل نفس الشيء في الجمعية العامة.
    Cela signifie que si la Commission a procédé à des votes enregistrés, nous ferons de même. UN وهذا يعني أنه حيثما أجريت تصويتات مسجلة في اللجنة، فسنفعل الشيء نفسه.
    À la question sur la capacité d'absorption, la Directrice a répondu que là où cette capacité manquait, le Fonds devait contribuer à la créer. UN وفيما يتعلق بمسألة قــدرة الاستيعاب، ذكــرت المديرة أنه حيثما لا تتوافر هذه القدرة فإنه يترتب على الصندوق أن يُساعد على بنائها.
    Cela signifie que lorsque des votes enregistrés ou des votes séparés ont eu lieu, nous ferons de même. UN وهذا يعني أنه حيثما أجري تصويت مسجل أو منفصل، سنفعل نفس الشيء.
    Il a cependant été noté que lorsque l'exécution du plan échouait très longtemps après l'ouverture de la procédure de redressement, une nouvelle procédure pouvait être nécessaire. UN غير أنه لوحظ أنه حيثما يفشل تنفيذ الخطة بعد مرور زمن طويل على بدء إجراءات إعادة التنظيم، قد يكون من الضروري بدء اجراءات جديدة.
    Cela signifie que lorsque des votes enregistrés ou des votes séparés ont eu lieu, nous ferons de même. UN وهذا يعني أنه حيثما أجري تصويت مسجل أو منفصل، فإننا سنفعل نفسي الشيء.
    Ce qui signifie que lorsque des votes enregistrés ou séparés auront été décidés, nous ferons de même. UN وهذا يعني أنه حيثما أجري تصويت مسجل أو منفصل، فإننا سنقوم بنفس الشيء.
    Cela signifie que lorsque la Commission a procédé à des votes enregistrés, nous ferons de même. UN وهذا يعني أنه حيثما أجري تصويت مسجل، سوف نحذو نفس الحذو.
    D'autre part, il est stipulé que lorsque " pour une raison semblable " cette capacité se trouve réduite, la peine est atténuée. UN وعلى نحو مماثل تنص المادة على أنه حيثما يتناقص هذا الاحتمال، لسبب متماثل تخفﱠض العقوبة.
    Des opérations analogues continuent de prouver que lorsqu'on trouve des stupéfiants, on trouve également du matériel appartenant aux insurgés, notamment des fournitures destinées à la fabrication de bombes et des armes. UN وتظل عمليات المنع المماثلة تثبت أنه حيثما وجدت المخدرات، توجد أيضا معدات التمرد، بما يشمل مواد صنع القنابل والأسلحة.
    Cela veut dire que, lorsqu'il aura été procédé à un vote enregistré ou séparé, nous ferons de même. UN وذلك يعني أنه حيثما أجري تصويت مسجل أو منفصل، فإننا سنفعل الشيء نفسه.
    Cela signifie que lorsqu'il a été procédé à un vote enregistré ou à un vote séparé, nous en ferons autant. UN وهذا يعني أنه حيثما أجري تصويت مسجل، سنفعل نفس الشيء.
    Cela signifie que lorsqu'il a été procédé à un vote enregistré ou à un vote séparé, nous en ferons autant. UN وذلك يعني أنه حيثما أُجري تصويت مسجل أو منفصل، فإننا سنفعل نفس الشيء.
    Cela veut dire que, lorsqu'il aura été procédé à un vote séparé enregistré, l'Assemblée fera de même. UN وهذا يعني أنه حيثما أجريت تصويتات مسجلة، سنفعل نفس الشيء.
    Cela veut dire que lorsqu'il aura été procédé à un vote enregistré, nous ferons de même. UN وهذا يعني أنه حيثما أجري تصويت مسجل فإننا سنجري تصويتا مسجلا أيضا.
    Cela signifie que si l'on a procédé à des votes enregistrés, nous ferons de même. UN وهذا يعني أنه حيثما أجريت تصويتات مسجلة فاننا سنفعل نفس الشيء.
    Cela signifie que si l'on a procédé à un vote enregistré ou séparé, nous ferons de même. UN وهذا يعني أنه حيثما أجري تصويت مسجل أو منفصل فإننا سنحذو الحذو نفسه.
    Cela signifie que si la Commission a procédé à des votes enregistrés ou des votes séparés, nous ferons de même. UN وهذا يعني أنه حيثما أجرت اللجنة تصويتات مسجلة وتصويتات منفصلة، فإننا سنحذو حذوها.
    La Namibie estime que là où existent le colonialisme et l'occupation étrangère, il ne peut y avoir de développement, de sécurité ni de possibilité de vivre dans la dignité. UN وترى ناميبيا أنه حيثما وجد الاستعمار والاحتلال الأجنبي، لا يمكن أن تكون هناك تنمية ولا أمن ولا حرية في العيش بكرامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more