"أنه كان يوجد" - Translation from Arabic to French

    • qu'il y avait
        
    • 'existence par
        
    En chiffres absolus, cela signifie qu'il y avait environ 129 millions d'enfants non scolarisés dans les pays en développement en 1990. UN وبالقيمة المطلقة يعني ذلك أنه كان يوجد في البلدان النامية ١٢٩ مليون طفل من غير الملتحقين بالدراسة في عام ١٩٩٠.
    Dans tous les cas, ça explique ce qu'on a vu, pourquoi il pensait qu'il y avait quelqu'un avec lui. Open Subtitles في كلا الحالتين، هذا يفسر ما رآه، لم اعتقد أنه كان يوجد شخص آخر هناك معه
    Dis-lui qu'il y avait un écho. Open Subtitles اطلب منه أن يكرر ما قاله أخبره أنه كان يوجد صدى في ذلك الوقت
    Nos ancêtres disent qu'il y avait une étoile à cet endroit... et que Naman vient de là. Open Subtitles أسلافي يقولون أنه كان يوجد نجمة بهذا المكان ومنها أتى نامان
    Tout d'abord, le requérant doit prouver l'existence par le passé de transactions commerciales régulières. UN أولا، يجب أن يبين صاحب المطالبة أنه كان يوجد في الماضي تعامل تجاري منتظم.
    Est-ce que vous saviez qu'il y avait un bar clandestin ici... durant la prohibition ? - Oui. Open Subtitles هل تعلم أنه كان يوجد حانة هنا أثناء الحظر؟
    Les flics ont trouvé 16 corps dans le bâtiment, mais je suis sûr qu'il y avait plus. Open Subtitles ولكني واثق أنه كان يوجد المزيد إنه أمر حتمي
    L'OMS estime qu'il y avait plus de 3 millions de cas de sida en Afrique fin 1994, ce qui représente plus de 70 % du nombre total de cas dans le monde. UN وتقدر منظمة الصحة العالمية أنه كان يوجد أكثر من ٣ ملايين حالة إصابة باﻹيدز في أفريقيا في نهاية سنة ١٩٩٤، وكان هذا العدد يمثل أكثر من ٧٠ في المائة من مجموع عدد الحالات في العالم.
    L'OMS estime qu'il y avait plus de 3 millions de cas de SIDA en Afrique fin 1994, ce qui représente plus de 70 % du nombre total de cas dans le monde. UN وتقدر منظمة الصحة العالمية أنه كان يوجد أكثر من ٣ ملايين حالة إصابة باﻹيدز في أفريقيا في نهاية سنة ١٩٩٤، وكان هذا العدد يمثل أكثر من ٧٠ في المائة من مجموع عدد الحالات في العالم.
    La défense a souligné que cet examen aurait révélé la présence d'une radiocassette et de son contenu, d'autant qu'il y avait eu un avertissement concernant la possibilité d'explosifs cachés dans des postes de radio. UN ودُفع بأن ذلك الفحص كان سيكشف عن وجود جهاز الراديو والكاسيت ومحتوياته، بالنظر خصوصا إلى أنه كان يوجد تحذير مؤداه توقــــع وجـود أجهزة متفجرة مخبوءة في أجهزة راديو.
    Donne-moi de la bouffe gratos ou je dirai sur Yelp qu'il y avait un poil dans la salade. Open Subtitles أو سأخبرالناس على "يالب" أنه كان يوجد براز في سلطتي
    Et parfois, j'oublie qu'il y avait une vie avant l'attaque. Open Subtitles ... وأحياناً أنسى أنه كان يوجد عالم قبل حدوث الهجمات
    Elle disait qu'il y avait trop d'amour et de beauté pour nous seuls. Open Subtitles وجهة نظرها كانت أنه كان يوجد ...الكثير من الحب والجمال لكلينا وحسب...
    Au cours d'une visite dans la région en mai 1993, l'équipe en poste sur le terrain a été informée par des sources dignes de foi qu'il y avait au moins 35 prisonniers non serbes dans un centre de détention à Vojnic. UN وأبلغت مصادر جديرة بالثقة الموظفين الميدانيين، خلال زيارة قاموا بها إلى المنطقة في أيار/مايو ٣٩٩١، أنه كان يوجد على اﻷقل ٥٣ شخصا غير صربي محتجزين في مركز احتجاز في فوينتس.
    93. La seconde enquête nationale par sondage menée en Chine sur le handicap en avril 2006 a montré qu'il y avait un total de 920 000 enfants handicapés âgés de 3 à 5 ans, dont environ 569 000 garçons et 347 000 filles. UN 93- يُظهر الاستقصاء الوطني الصيني بالعينة الثاني، الذي أجري في نيسان/أبريل 2006، أنه كان يوجد في الصين 000 920 طفل من ذوي الإعاقة بين سن الثالثة والخامسة.
    Je pense qu'il y avait des preuves sur l'ordinateur d'Amanda, concernant tout ça. Open Subtitles و أعتقد أنه كان يوجد دليل علي حاسوب (أماندا كلارك) مُتعلق بهذا الـأمر.
    - Vous saviez qu'il y avait un tunnel ? Open Subtitles هل كنت تعلم أنه كان يوجد نفق؟
    Il a dû apprendre grâce à Flynn qu'il y avait beaucoup d'armes à Rodman's Neck, et il a décidé de les voler. Open Subtitles لا بد أنه وجد من خلاله صفقاته مع (فليين) أنه كان يوجد الملايين من الدولارات تساوى من الأسلحة Rodman's Neck) في) و قرر سرقتها,
    " Tout d'abord, le requérant doit prouver l'existence par le passé de transactions commerciales régulières. UN " أولاً، يجب أن يبين صاحب المطالبة أنه كان يوجد في الماضي تعامل تجاري منتظم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more