En chiffres absolus, cela signifie qu'il y avait environ 129 millions d'enfants non scolarisés dans les pays en développement en 1990. | UN | وبالقيمة المطلقة يعني ذلك أنه كان يوجد في البلدان النامية ١٢٩ مليون طفل من غير الملتحقين بالدراسة في عام ١٩٩٠. |
Dans tous les cas, ça explique ce qu'on a vu, pourquoi il pensait qu'il y avait quelqu'un avec lui. | Open Subtitles | في كلا الحالتين، هذا يفسر ما رآه، لم اعتقد أنه كان يوجد شخص آخر هناك معه |
Dis-lui qu'il y avait un écho. | Open Subtitles | اطلب منه أن يكرر ما قاله أخبره أنه كان يوجد صدى في ذلك الوقت |
Nos ancêtres disent qu'il y avait une étoile à cet endroit... et que Naman vient de là. | Open Subtitles | أسلافي يقولون أنه كان يوجد نجمة بهذا المكان ومنها أتى نامان |
Tout d'abord, le requérant doit prouver l'existence par le passé de transactions commerciales régulières. | UN | أولا، يجب أن يبين صاحب المطالبة أنه كان يوجد في الماضي تعامل تجاري منتظم. |
Est-ce que vous saviez qu'il y avait un bar clandestin ici... durant la prohibition ? - Oui. | Open Subtitles | هل تعلم أنه كان يوجد حانة هنا أثناء الحظر؟ |
Les flics ont trouvé 16 corps dans le bâtiment, mais je suis sûr qu'il y avait plus. | Open Subtitles | ولكني واثق أنه كان يوجد المزيد إنه أمر حتمي |
L'OMS estime qu'il y avait plus de 3 millions de cas de sida en Afrique fin 1994, ce qui représente plus de 70 % du nombre total de cas dans le monde. | UN | وتقدر منظمة الصحة العالمية أنه كان يوجد أكثر من ٣ ملايين حالة إصابة باﻹيدز في أفريقيا في نهاية سنة ١٩٩٤، وكان هذا العدد يمثل أكثر من ٧٠ في المائة من مجموع عدد الحالات في العالم. |
L'OMS estime qu'il y avait plus de 3 millions de cas de SIDA en Afrique fin 1994, ce qui représente plus de 70 % du nombre total de cas dans le monde. | UN | وتقدر منظمة الصحة العالمية أنه كان يوجد أكثر من ٣ ملايين حالة إصابة باﻹيدز في أفريقيا في نهاية سنة ١٩٩٤، وكان هذا العدد يمثل أكثر من ٧٠ في المائة من مجموع عدد الحالات في العالم. |
La défense a souligné que cet examen aurait révélé la présence d'une radiocassette et de son contenu, d'autant qu'il y avait eu un avertissement concernant la possibilité d'explosifs cachés dans des postes de radio. | UN | ودُفع بأن ذلك الفحص كان سيكشف عن وجود جهاز الراديو والكاسيت ومحتوياته، بالنظر خصوصا إلى أنه كان يوجد تحذير مؤداه توقــــع وجـود أجهزة متفجرة مخبوءة في أجهزة راديو. |
Donne-moi de la bouffe gratos ou je dirai sur Yelp qu'il y avait un poil dans la salade. | Open Subtitles | أو سأخبرالناس على "يالب" أنه كان يوجد براز في سلطتي |
Et parfois, j'oublie qu'il y avait une vie avant l'attaque. | Open Subtitles | ... وأحياناً أنسى أنه كان يوجد عالم قبل حدوث الهجمات |
Elle disait qu'il y avait trop d'amour et de beauté pour nous seuls. | Open Subtitles | وجهة نظرها كانت أنه كان يوجد ...الكثير من الحب والجمال لكلينا وحسب... |
Au cours d'une visite dans la région en mai 1993, l'équipe en poste sur le terrain a été informée par des sources dignes de foi qu'il y avait au moins 35 prisonniers non serbes dans un centre de détention à Vojnic. | UN | وأبلغت مصادر جديرة بالثقة الموظفين الميدانيين، خلال زيارة قاموا بها إلى المنطقة في أيار/مايو ٣٩٩١، أنه كان يوجد على اﻷقل ٥٣ شخصا غير صربي محتجزين في مركز احتجاز في فوينتس. |
93. La seconde enquête nationale par sondage menée en Chine sur le handicap en avril 2006 a montré qu'il y avait un total de 920 000 enfants handicapés âgés de 3 à 5 ans, dont environ 569 000 garçons et 347 000 filles. | UN | 93- يُظهر الاستقصاء الوطني الصيني بالعينة الثاني، الذي أجري في نيسان/أبريل 2006، أنه كان يوجد في الصين 000 920 طفل من ذوي الإعاقة بين سن الثالثة والخامسة. |
Je pense qu'il y avait des preuves sur l'ordinateur d'Amanda, concernant tout ça. | Open Subtitles | و أعتقد أنه كان يوجد دليل علي حاسوب (أماندا كلارك) مُتعلق بهذا الـأمر. |
- Vous saviez qu'il y avait un tunnel ? | Open Subtitles | هل كنت تعلم أنه كان يوجد نفق؟ |
Il a dû apprendre grâce à Flynn qu'il y avait beaucoup d'armes à Rodman's Neck, et il a décidé de les voler. | Open Subtitles | لا بد أنه وجد من خلاله صفقاته مع (فليين) أنه كان يوجد الملايين من الدولارات تساوى من الأسلحة Rodman's Neck) في) و قرر سرقتها, |
" Tout d'abord, le requérant doit prouver l'existence par le passé de transactions commerciales régulières. | UN | " أولاً، يجب أن يبين صاحب المطالبة أنه كان يوجد في الماضي تعامل تجاري منتظم. |