"أنه وجد" - Translation from Arabic to French

    • qu'il a trouvé
        
    • qu'il avait trouvé
        
    • avoir trouvé
        
    • on a découvert que
        
    • trouvé une
        
    • 'il avait décelé
        
    Le médecin légiste dit qu'il a trouvé des preuves de fracture de l'os hyoïde dans sa gorge, disant que sa correspondait avec un schéma de maltraitance, et non un schéma de tentative de suicide. Open Subtitles الفاحص الطبي قال أنه وجد دليلاً عن عظمة مكسورة في حلقها قال أنها متماثل لانماط التحرش
    On dit qu'il a trouvé un moyen de le mettre sur le marché. Open Subtitles الشائعات تقول أنه وجد طريقة ذكية لوضعها في السوق المفتوح
    Un chauffeur de taxi m'a appelé et m'a dit qu'il avait trouvé son portable. Open Subtitles هناك سائق سيارة أجرة اتصل، وقال أنه وجد هاتف زوجتي الجوال
    Après cette rencontre, qui avait duré 45 minutes, Me Okçuoglu avait révélé lors d'une conférence de presse qu'il avait trouvé l'inculpé en très bonne santé. UN ودامت المقابلة 45 دقيقة. وبعد ذلك، أعلن السيد أوكسوغلو في مؤتمر صحفي أنه وجد المتهم المحتجز في صحة جيدة جدا.
    Eh bien, lorsqu'il avait ton âge, oui presque exactement ton âge maintenant que j'y pense il disait avoir trouvé un moyen de se rappeler son passé. Open Subtitles انه حينما كان في مثل عمرك تماما في مثل عمرك اذكر الان يقول أنه وجد الوسيلة التي تمكنه من تذكر ماضيه
    on a découvert que l'aldicarbe a été porté sur le registre national des pesticides alors qu'il était déjà inscrit à l'annexe II (liste des produits chimiques interdits) de la loi de 1975 sur les pesticides. UN كان الألديكارب في الجدول الثاني (قائمة المواد المحظورة) في قانون المبيدات لعام 1975 غير أنه وجد بعد ذلك تسجيل في سجل جامايكا للمبيدات.
    Je lui ai donné le numéro du bat portable, et on dirait qu'il a trouvé quelque chose dans notre domaine d'expertise. Open Subtitles أعطيته رقم هاتف المخبأ ويبدو أنه وجد شيئًا من اختصاصنا
    Si ce toutou est pas ici, c'est qu'il a trouvé un autre endroit. Open Subtitles إذا هذا الكلب الصغير ليس هنا أعتقد أنه وجد مكان أخر
    J'espère seulement qu'il a trouvé un lieu paisible. Open Subtitles أتمنى أنه وجد مكاناً ما ينعم فيه ببعضٍ من السلام
    Vous pensez qu'il a trouvé un autre moyen de créer son univers à la place du nôtre? Open Subtitles أتعتقدين أنه وجد طريقة اخرى ليصنع كونه الخاص بدلاً من كونينا ؟
    Donc, vous allez chercher le bébé dans l'autre pièce, et vous réalisez qu'il a trouvé une cacahuète et l'a avalée. Open Subtitles لذا تذهب الي الغرفة المجاورة لـ تحضر طفلك و أنت تدرك أنه وجد حبة فول سوداني علي الارض و أبتلعه
    Et il est dispersé. Mais j'ai réussi à comprendre qu'il a trouvé un artefact. Open Subtitles ولكنني تمكنت من أن أفهم منه أنه وجد قطعة أثرية
    Ha, ok, combien de fois nous a-t-il dit qu'il avait trouvé une place et puis quelque chose arrive? Open Subtitles كم عدد المرات التي أخبرنا بها أنه وجد مكان وبعد ذلك حدث شىء ما؟
    Le chauffeur de taxi a appelé et dit qu'il avait trouvé ton portable, j'ai appelé l'hôtel où tu descends, et tu n'y étais pas. Open Subtitles سائق سيارة أجرة إتصل بي قائلاً أنه وجد هاتفك لذا اتصلت بك في الفندق الذي تنزلين به عادة ولم أجدك هناك
    L'un d'eux, Ben Glaser, s'est pointé au bureau mardi dernier et nous a annoncé qu'il avait trouvé Dieu. Open Subtitles الشركاء. واحد منهم، بن جلاسر، انه مسيرات إلى المكتب يوم الثلاثاء الماضي ويعلن أنه وجد الدين.
    J'ai entendu le garde dire qu'il avait trouvé quelque chose dans ton porte-feuille. Open Subtitles سمعت الحارس يقول أنه وجد شيئاً فى محفظتك
    Il a également ajouté qu'il avait trouvé un emploi permanent. UN وذكر أيضاً أنه وجد عملاً دائماً.
    Ensuite, il pense avoir trouvé la "famille" qu'il n'a jamais eue. Open Subtitles ما جرى بعدها أنه وجد نفسه مع العائلة التي لم يجدها يوما
    Il est convaincu d'avoir trouvé la fille abusive de ses rêves. Open Subtitles إنه مقتنع من أنه وجد فتاة أحلامه الفاسدة.
    on a découvert que l'aldicarbe a été porté sur le registre national des pesticides alors qu'il était déjà inscrit à l'annexe II (liste des produits chimiques interdits) de la loi de 1975 sur les pesticides. UN كان الألديكارب في الجدول الثاني (قائمة المواد المحظورة) في قانون المبيدات لعام 1975 غير أنه وجد بعد ذلك تسجيل في سجل جامايكا للمبيدات.
    Le médecin légiste, le docteur Ahmed Heneichen, a déclaré qu'il avait décelé des signes de brûlure autour d'un trou dans le crâne de la victime, qui était père de cinq enfants. UN فقد ذكر أخصائي علم اﻷمراض الدكتور أحمد حنيحن أنه وجد علامات حرق حول أحد الثقوب في جمجمة المجني عليه، وهو أب لخمسة أطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more