"أنه يعلم" - Translation from Arabic to French

    • Il sait
        
    • il savait
        
    • Il connaît
        
    • qu'il sache
        
    • sait qu'
        
    Ok, eh bien je suis sûre qu'Il sait qui l'a fait. Open Subtitles لا حسناً , لكني واثقة أنه يعلم من فَعلها
    Il sait que nous étions dans sa maison, il ne peut pas y retourner. Open Subtitles أنه يعلم بأننا كنا في منزله لا يستطيع العودة الى هناك
    Il sait visiblement que je n'aime pas fauteuil, et il essaye de me torturer. Open Subtitles من الواضح أنه يعلم أني لا أحب الكرسي وهو يحاول تعذيبي
    Il a vu qu'il n'y avait plus d'argent à se faire dans la presse, alors il a rejoint les pubs, même si il savait que cela éteindrait notre espèce. Open Subtitles عندما رأى أنه لا يوجد مال في مجال الصحافة بعد الآن انضم إلى الإعلانات رغم أنه يعلم أن ذلك يعني دمار جنسنا البشري
    Il connaît le jeu, ce qui veut dire qu'Il connaît cet endroit comme sa poche. Open Subtitles انه يعرف اللعبة، و وهو ما يعني أنه يعلم هذا المجال مثل الجزء الخلفي من يده.
    Son seul crime est de vouloir retourner dans sa famille, bien qu'il sache qu'il pourrait être soumis à la torture. UN وجريمته الوحيدة هي أنه يريد العودة إلى أسرته، على الرغم من أنه يعلم أنه يمكن أن يواجه التعذيب.
    Et la chose la plus horrible c'est qu'Il sait qu'il va gagner. Open Subtitles والشىء المروع هو، أنه يعلم يقيناً أنهُ سيفوز.
    Ce qui veut dire qu'Il sait comment nous le suivons. Open Subtitles وهو ما يعني أنه يعلم كيف سنقوم القبض عليه.
    La question est de savoir s'Il sait de quoi il parle. Open Subtitles أسمع .. ما يهم هو أنه يعلم تماماً ما الذي يتحدث بشأنه
    Maintenant qu'Il sait qu'on est sur son dos, il essaie de gagner du temps. Open Subtitles بما أنه يعلم أننا نسعى خلفه يحاول تقصير الإطار الزمني
    Pourquoi il ferait ça s'Il sait qu'on est amoureux ? - Ça n'a aucun sens ! Open Subtitles لماذا يفعل خصوصاً و أنه يعلم بأننا أحباء ؟
    Il sait qui vous êtes. Open Subtitles عن الضوضاء و رائحة دخــان السجائر أنه يعلم من أنت
    Visiblement Il sait comment couvrir ses traces. Open Subtitles أجل , من الواضح أنه يعلم كيف يمكنه تغطية أثره
    On peut être sûr d'une seule chose c'est qu'Il sait qu'il ne partira pas de cette île sans une sorte d'avantage. Open Subtitles فقط شيء واحد يمكننا أن نكون متأكدين منه وهو أنه يعلم أنه لن يخرج من الجزيرة بدون بعض النفوذ
    On peut être sûr d'une seule chose c'est qu'Il sait qu'il ne partira pas de cette île sans une sorte d'avantage. Open Subtitles فقط شيء واحد يمكننا أن نكون متأكدين منه وهو أنه يعلم أنه لن يخرج من الجزيرة بدون بعض النفوذ
    Il sait donc ce qu'il veut, mais pas qui l'a. Open Subtitles مما يدل على أنه يعلم ما يريد، ولكن ليس لديه ذلك
    Je devais m'assurer qu'Il sait que Svetiana est à moi. Open Subtitles أردت فقط أن أتأكد من أنه يعلم أن سفيثانا هي لي
    Ce mec, Weasel, a dit qu'il savait où trouver des sources chaudes dans les collines. Open Subtitles هذا الرجل المراوغ قال: أنه يعلم ببعض الينابيع الساخنة في التلال
    il savait exactement où couper pour causer le plus de douleur et de dommages. Open Subtitles أنه يعلم تماماً أين يقطع لكى يقوم بأكبر قدر من الضرر والألم
    Il connaît nos procédures et nos méthodes. Open Subtitles أنه يعلم أنظمة الشرطة والسوء الذي يحدث في مركز الشرطة
    Bien qu'il sache que le Comité a traité de cas d'atteintes mentales au titre de l'article 7, celui-ci ne l'a pas fait au titre de l'article 9, à sa connaissance. UN ومع أنه يعلم أن اللجنة عالجت قضايا الضرر المعنوي في إطار المادة 7، فإنه لا يعلم أنها فعلت ذلك في إطار المادة 9.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more