Ok, eh bien je suis sûre qu'Il sait qui l'a fait. | Open Subtitles | لا حسناً , لكني واثقة أنه يعلم من فَعلها |
Il sait que nous étions dans sa maison, il ne peut pas y retourner. | Open Subtitles | أنه يعلم بأننا كنا في منزله لا يستطيع العودة الى هناك |
Il sait visiblement que je n'aime pas fauteuil, et il essaye de me torturer. | Open Subtitles | من الواضح أنه يعلم أني لا أحب الكرسي وهو يحاول تعذيبي |
Il a vu qu'il n'y avait plus d'argent à se faire dans la presse, alors il a rejoint les pubs, même si il savait que cela éteindrait notre espèce. | Open Subtitles | عندما رأى أنه لا يوجد مال في مجال الصحافة بعد الآن انضم إلى الإعلانات رغم أنه يعلم أن ذلك يعني دمار جنسنا البشري |
Il connaît le jeu, ce qui veut dire qu'Il connaît cet endroit comme sa poche. | Open Subtitles | انه يعرف اللعبة، و وهو ما يعني أنه يعلم هذا المجال مثل الجزء الخلفي من يده. |
Son seul crime est de vouloir retourner dans sa famille, bien qu'il sache qu'il pourrait être soumis à la torture. | UN | وجريمته الوحيدة هي أنه يريد العودة إلى أسرته، على الرغم من أنه يعلم أنه يمكن أن يواجه التعذيب. |
Et la chose la plus horrible c'est qu'Il sait qu'il va gagner. | Open Subtitles | والشىء المروع هو، أنه يعلم يقيناً أنهُ سيفوز. |
Ce qui veut dire qu'Il sait comment nous le suivons. | Open Subtitles | وهو ما يعني أنه يعلم كيف سنقوم القبض عليه. |
La question est de savoir s'Il sait de quoi il parle. | Open Subtitles | أسمع .. ما يهم هو أنه يعلم تماماً ما الذي يتحدث بشأنه |
Maintenant qu'Il sait qu'on est sur son dos, il essaie de gagner du temps. | Open Subtitles | بما أنه يعلم أننا نسعى خلفه يحاول تقصير الإطار الزمني |
Pourquoi il ferait ça s'Il sait qu'on est amoureux ? - Ça n'a aucun sens ! | Open Subtitles | لماذا يفعل خصوصاً و أنه يعلم بأننا أحباء ؟ |
Il sait qui vous êtes. | Open Subtitles | عن الضوضاء و رائحة دخــان السجائر أنه يعلم من أنت |
Visiblement Il sait comment couvrir ses traces. | Open Subtitles | أجل , من الواضح أنه يعلم كيف يمكنه تغطية أثره |
On peut être sûr d'une seule chose c'est qu'Il sait qu'il ne partira pas de cette île sans une sorte d'avantage. | Open Subtitles | فقط شيء واحد يمكننا أن نكون متأكدين منه وهو أنه يعلم أنه لن يخرج من الجزيرة بدون بعض النفوذ |
On peut être sûr d'une seule chose c'est qu'Il sait qu'il ne partira pas de cette île sans une sorte d'avantage. | Open Subtitles | فقط شيء واحد يمكننا أن نكون متأكدين منه وهو أنه يعلم أنه لن يخرج من الجزيرة بدون بعض النفوذ |
Il sait donc ce qu'il veut, mais pas qui l'a. | Open Subtitles | مما يدل على أنه يعلم ما يريد، ولكن ليس لديه ذلك |
Je devais m'assurer qu'Il sait que Svetiana est à moi. | Open Subtitles | أردت فقط أن أتأكد من أنه يعلم أن سفيثانا هي لي |
Ce mec, Weasel, a dit qu'il savait où trouver des sources chaudes dans les collines. | Open Subtitles | هذا الرجل المراوغ قال: أنه يعلم ببعض الينابيع الساخنة في التلال |
il savait exactement où couper pour causer le plus de douleur et de dommages. | Open Subtitles | أنه يعلم تماماً أين يقطع لكى يقوم بأكبر قدر من الضرر والألم |
Il connaît nos procédures et nos méthodes. | Open Subtitles | أنه يعلم أنظمة الشرطة والسوء الذي يحدث في مركز الشرطة |
Bien qu'il sache que le Comité a traité de cas d'atteintes mentales au titre de l'article 7, celui-ci ne l'a pas fait au titre de l'article 9, à sa connaissance. | UN | ومع أنه يعلم أن اللجنة عالجت قضايا الضرر المعنوي في إطار المادة 7، فإنه لا يعلم أنها فعلت ذلك في إطار المادة 9. |