"أنواع جديدة من الأسلحة" - Translation from Arabic to French

    • de nouveaux types d'armes
        
    • de nouvelles armes
        
    • de nouveaux types d'armements
        
    • de nouveau types d'armes
        
    • de nouveaux types d'arme
        
    • de nouveaux types de ces armes
        
    De plus, la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires viole les garanties données par les États dotés d'armes nucléaires lors de l'adoption du TICE. UN وإن تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية، علاوةً على ذلك، يناقض الضمانات التي أعطتها الدول الحائزة للأسلحة النووية لدى اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Le Mouvement des pays non alignés a exprimé à juste titre sa préoccupation devant la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires et leur éventuel déploiement. UN وقد أعربت حركة عدم الانحياز، وهي محقة، عن قلقها إزاء تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية واحتمال نشرها.
    Le Mouvement des pays non alignés a exprimé sa préoccupation en raison de la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires et de leur éventuel déploiement. UN وقد أعربت حركة بلدان عدم الانحياز عن قلقها إزاء تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية وإمكان نشرها.
    Le Mouvement des pays non alignés s'est déclaré préoccupé par la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires et par leur éventuel déploiement. UN وأعربت حركة عدم الانحياز عن قلقها إزاء استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية وإمكان نشرها.
    de nouveaux types d'armes nucléaires et de nouvelles utilisations de ces armes sont étudiés avec le plus grand sérieux. UN ويجري التفكير بجدية في أنواع جديدة من الأسلحة النووية وفي استخدامات جديدة لهذه الأسلحة.
    Il exige aussi que l'on mette un frein à la mise au point de nouveaux types d'armes. UN فهو يتطلب أيضا وضع حد لتطوير أنواع جديدة من الأسلحة.
    L'idée de mettre au point de nouveaux types d'armes nucléaires est tout à fait contraire aux dispositions du TNP. UN وتتناقض فكرة تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية تماماً مع أحكام معاهدة عدم الانتشار.
    Des plans sont en cours pour la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires et des milliers d'autres armes sont conservées par leurs détenteurs. UN إذ أن هناك خططا لاستحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية، وما زالت آلاف من هذه الأسلحة يحتفظ بها حائزوها.
    La mise au point envisagée de nouveaux types d'armes nucléaires nous préoccupent également. UN إننا نشعر بالقلق أيضا لأنه يجري الآن النظر في استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية.
    La mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires est contraire aux garanties données par les États qui en sont dotés. UN فاستحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية يتعارض والضمانات المعطاة من الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    La mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires, par exemple, pourrait entraîner la reprise des essais et abaisser le seuil nucléaire. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن يؤدي تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية إلى استئناف التجارب وتخفيض العتبة النووية.
    De s'abstenir de toute activité de recherche et de développement concernant de nouveaux types d'armes ou autres dispositifs explosifs nucléaires; UN - الامتناع عن بذل أية جهود لإجراء البحوث واستحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Il exige aussi que l'on mette un frein à la mise au point de nouveaux types d'armes. UN فهو يتطلب أيضا وضع حد لتطوير أنواع جديدة من الأسلحة.
    Le Mouvement des pays non alignés a exprimé à juste titre son inquiétude face à la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires et leur éventuel déploiement. UN إن حركة عدم الانحياز أعربت عن حق عن قلقها حيال استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية واحتمال نشرها.
    Comment peut-on parler de garanties de la sécurité nucléaire dans un monde où l'on assiste au perfectionnement et à la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires? UN كيف يمكننا أن نتكلم عن ضمانات الأمن النووي في عالم نشاهد فيه صقل وزيادة تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية؟
    Le Mouvement des pays non alignés a exprimé à juste titre sa préoccupation devant la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires et de leur éventuel déploiement. UN إن حركة عدم الانحياز أعربت عن حق عن قلقها حيال استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية واحتمال نشرها.
    Le Traité considéré a cet avantage qu'il peut mettre réellement un frein à la capacité desdits États de mettre au point de nouveaux types d'armes nucléaires, frein qui aurait pour effet de marginaliser encore le rôle de telles armes. UN وتتمثل مزايا المعاهدة في قدرتها على الحد جوهرياً من قدرة هذه الدول على استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية، الأمر الذي يؤدي بدوره إلى زيادة تهميش دورها.
    4. Prions instamment les États dotés d'armes nucléaires de ne plus mettre au point de nouveaux types d'armes nucléaires et de cesser de perfectionner les armes existantes; UN 4 - نطالب الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تكف عن تحسين نوعية الأسلحة النووية واستحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية؛
    Ces activités respectent scrupuleusement les obligations au titre du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui interdit toutes les explosions nucléaires, quelle que soit leur intensité, et qui met fin au développement de nouveaux types d'armes plus avancées. UN وتتقيد هذه الأنشطة بشكل صارم بالالتزامات المنصوص عليها في معاهدة الحظر الشامل للتجاري النووية، التي تحظر جميع التفجيرات النووية، كيفما كانت قوتها، وتضع حداً لتصميم أنواع جديدة من الأسلحة أكثر تطوراً.
    Les essais de laboratoire effectués aux fins de mettre au point de nouvelles armes devraient être jugés incompatibles avec le préambule du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN 76 - وأضاف أنه ينبغي أن تعتبر التجارب المختبرية التي تجرى بغرض تطوير أنواع جديدة من الأسلحة غير متسقة مع ديباجة معاهدة حظر التجارب.
    De même, des études sont en cours pour mettre au point de nouveaux types d'armements nucléaires. UN وتبذل جهود أيضا لتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية.
    La mise au point et l'essai de nouveau types d'armes nucléaires sont préconisés par des groupes influents aux États-Unis, et au Royaume-Uni nombreux sont ceux qui espèrent une décision du gouvernement concernant la prolongation du programme d'armes nucléaires bien au-delà de 2020. UN واستحداث واختبار أنواع جديدة من الأسلحة النووية أمر تحث عليه الجماعات المؤثرة في الولايات المتحدة، وفي المملكة المتحدة يتوقع العديدون قرارا تتخذه الحكومة بشأن تجديد برنامج الأسلحة النووية، بتمديده لفترة تتجاوز كثيرا عام 2020.
    7. Nous exprimons notre opposition au perfectionnement des armes nucléaires existantes et à la mise au point de nouveaux types d'arme nucléaire; UN 7 - ونعرب عن معارضتنا للتحسينات المدخلة على الأسلحة النووية الموجودة وتطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية؛
    Cependant, les Superpuissances nucléaires, loin d'abolir leurs armes nucléaires, ont mis au point de nouveaux types de ces armes et même étendu la course aux armements nucléaires dans l'espace. UN بيد أن الدولة العظمى النووية، بدلاً من أن تقضي على الأسلحة النووية، تعكف على تطوير أنواع جديدة من الأسلحة النووية، بل وعلى توسيع نطاق سباق التسلح النووي ليمتد إلى الفضاء الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more