"أنى" - Translation from Arabic to French

    • que je
        
    • J'
        
    • me
        
    • avoir
        
    • m'
        
    • Annie
        
    •   
    • être
        
    • comment
        
    Je pense que je vais devoir changer ça dans le livre. Open Subtitles أنــا أعتقد أنى يجب أن أغير ذلــك فى الكتاب.
    Je ne peux pas aller dire à la police que je soupçonne mon fils. Open Subtitles أنا أعنى لا يمكننى الذهاب الى الشرطه واخبارهم أنى أشتبه بابنى
    J'essayais d'aider. Je pense que J'ai un virus à l'estomac. Open Subtitles أنه كان يحاول المساعدة أعتقد أنى أصبت بفيروس
    Je sais. Tout le monde me le dit, mais J'ai 17 ans, et la popularité, c'est super important pour moi. Open Subtitles أنظرِ ، أنا أعرف ما يقوله الجميع هنا ، لكن الأهم ، هو أنى 17 عاماً
    J'aimerais bien. Mais je ne crois pas en avoir les moyens. Open Subtitles سأحب واحدة ولكنى لا أظن أنى يمكننى تحمل نفقتها
    Vous savez que je ne peux pas travailler ce téléphone sauf si vous êtes ici . Open Subtitles أنت تعلم أنى لا أستطيع التعامل مع هذا الهاتف , بالإضافة لآنك هنا.
    Elle voulait m'entendre dire que je supportai une autre cause. Open Subtitles أرادت مني أن أقول أنى اأيد الاسباب آلاخرى.
    Malcolm commençait à suspecter que je n'étais pas le criminel qu'il avait en tête. Open Subtitles كان مالكولم بداية للشك في أنى لم أكن المجرم الذى يعتقده
    Parce que je suis du FBI, je suis censé dire, Open Subtitles بسبب أنى من الشرظة الفيدرالية يفترض أن أقول
    Et dire que je suis venu pour près de tomber pour quelqu'un qui ne peut pas arrêter la correction moi à chaque seconde de la journée. Open Subtitles أعتقد أنى كنت على مقربة جدا من السقوط مع شخص لا يستطيع التوقف عن التصحيح لي في كل ثانية من اليوم
    Je pense que je vais rester et vous soutenir à distance. Open Subtitles أعتقد أنى سأبقى هنا و أدعمكم من على مسافه
    Je veux dire que J'en ai assez de regarder cette clôture. Open Subtitles النقطة هي أنى سئمت من النظر الى هذا الجدار
    J'ai toujours su que J'étais adopté donc J'étais cet enfant... celui qui inventait des histoires pour combler le vide. Open Subtitles لقد كنُت أعرف أنى مُتبنَي لذا كنت هذا الولد الذى يخلق القصص . ليملأ الفراغات
    Les gens en supposeraient que J'aurais cherché ce mariage par ambition. Open Subtitles سيفترض الناس أنى أسعى للزواج منك طمعاً فى السلطة
    En revanche, si elle pense que je mentais pas, tu me devras quelque chose. Open Subtitles حسناً ، إذا قررت أنى أكذب فإنى كذلك فإنك مدين لى
    Je ne peux pas te dire à quel point je me sens bien sans drogues... saoulé par la vie. Open Subtitles لا أَستطيع إخبارك كيف أشعر بخير الآن حيث أنى بعيد عن المخدرات ومنتشي في الحياة
    Je crois ne l'avoir jamais éprouvé. Pas même pour ton père. Open Subtitles لا أعتقد أنى شعرت هكذا قبلا ولا حتى لوالدك
    Elle me manque, mais je suis fier d'avoir défendu mes principes. Open Subtitles أنا أفتقدها, ولكنى فخور أنى وقفت لما آمنت به
    - Il a assassiné Annie et Peter. - Il n'y a que des assassins dans cette pièce. Open Subtitles لقد قتل أنى و بيتر القتل هنا فقط فى هذه الحجرة
    Demande à n'importe quel camé ils font leur courses, ils diront qu'ils achètent de quelqu'un qui l'a eu d'un d'autre, etc. Open Subtitles ربما، لتسأل أحد الواشين عن مكان بيع المخدرات، وسيخبرك أنى لهم بها، ومن يأتي بها ومن يعمل لحسابهم
    Je suis désolée de ne pas être venu aussi souvent que J'en avais l'intention. Open Subtitles أنا أسفه أنى لم أحضر إلى هنا بقدر ما كنت أنوى
    Puis-je te demander, en tant que témoin de nombreux coeurs brisés, comment tu peux en être aussi sûr ? Open Subtitles ..هلاّ سألت كشخصٍ شهد الكثير من حطام القلوب أنى لك أن تكون متأكداً لهذا الحد؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more