| Étant un proche serviteur du Roi, Je suis le mieux placé pour cela. | Open Subtitles | كَونِي الخادِم الأقَرب لِلملِك، أنَا في مكَان يؤهِلني |
| Je suis contraint de vous annoncer que votre mariage au roi a été déclaré nul et non avenu. | Open Subtitles | سَيِدتِي، أنَا مـَجَبر علَى أن أقِول لَك بِأن زوَاجِك من اَلملِك معَلن بِأنَه بَاطِل ومَلغِي |
| Comme Je suis soulagée de vous voir, Thomas. J'ai cru mourir. | Open Subtitles | أنَا سعِيدَه لِرؤيتِك توماس إتَقَدت بِأنِي سَأمُوت |
| Vos Éminences, au terme de cette cour ecclésiastique constituée comme il se doit, Je suis prêt à prononcer le verdict dont nous avons tous convenu. | Open Subtitles | في الخِتاَم بِصورَة صَحِيحه مِن المحَكمه الكَنِيسِيه أنَا مُستعِد لنُطق الحُكم الذِي يَتفِق عَليه الجَمِيع |
| Je suis sûre que Sa Majesté finira par céder, car je pense... | Open Subtitles | أنَا وآثِق بِأن فَخامتُه يَوم مَا سَوف يلِين هَذا مَا أعتقِده |
| M. le secrétaire, Je suis un sujet fidèle du roi. | Open Subtitles | سَيِد الأمن أنَا الوَلاء التَابِع لِلِملك |
| En fait, officiellement, Je suis un invité du geôlier qui vous a amenées ici. | Open Subtitles | في الحَقيقَه رسمياً أنَا ضيَف لِلمسؤول عَن الأمن الذِي جاء بِكم إلى هُنا |
| Je suis triste de trouver Votre Majesté si souffrante. | Open Subtitles | أنَا حزِين لِرؤيتِ فَخامتُك بحَالة غِير جيِده |
| Je suis d'avis que cet homme est un émissaire de Satan. | Open Subtitles | أنَا مؤمِن حقاً بِأن ذلِك الرَجل مَبعوثَاً لِلشياطِين |
| Je suis fait de chair, et je crains la mort comme tout homme. | Open Subtitles | أنَا لحَم فحَسب، وأخَاف مِن الموَت بِقدِر أي رجُل |
| Je suis étonné de vous voir questionner la politique du roi, alors que votre père et votre frère l'approuvent. | Open Subtitles | سَيِدتي، أنَا منَدهش مِن سمَاع أنَك تشَكِين في سِياسة المَلِك التِي يَأيدَها شَقيقُك ووالِدك تَأيد حَاراً |
| Je suis conscient que certains, à la cour, voudraient que la reine soit remplacée. | Open Subtitles | أنَا مُدرك بِالتأكِيد بِان البَعض في القَصِر يَودِون إستِبدَال المَلِكه |
| Je suis la reine d'Angleterre. Répondez-moi. Est-ce vrai ? | Open Subtitles | أنَا ملِكَة إنجِلترا، سَوف تجَاوبَني، هَل هَذا صَحِيح؟ |
| Je suis l'épouse légitime du roi. | Open Subtitles | أنَا زوَجة المَلِك الحَقِيقِيه الشَرعِيه |
| Aucun homme ne m'a touchée, Je suis sans péché. | Open Subtitles | أنَا حَره بصِحبَتي لِلرجَال كَحرِيتي مِن الخطَيَئه |
| Je suis le descendant d'Édouard II. C'est ma couronne. | Open Subtitles | أنَا مِن أبنَاء "إدوارد" الثَانِي، هَذا قَصرِي |
| Maître Kingston, Je suis prête. | Open Subtitles | سَيِد "كينجستون"، أنَا جَاهِزه |
| Je suis exactement comme vous me trouvez. | Open Subtitles | أنَا مِثلُك كَما تَرآنِي بِالضَبط |
| Je suis heureux de I'entendre. | Open Subtitles | أنَا سعِيد جِداً لِسمَاع ذَلِك. |
| Votre Majesté, Je suis vénitien. | Open Subtitles | فَخامتُك، أنَا مِن فَينِيسيَا |