Mais je pensais que tu disais que vous deux n'avez jamais... | Open Subtitles | ولكنّني ظننت أنّكِ قلتِ أنّكما لم تقوما بـ.. أبداً |
Oui, j'ai entendu que vous passiez beaucoup de temps ensemble. | Open Subtitles | أجل، سمعت أنّكما تقضيان الكثير من الوقت سويًّا |
Je n'ai pas réalisé que vous deux étiez restés en contact. | Open Subtitles | لم أدرك أنّكما ما زلتما على صلة. لسنا كذلك. |
Soit vous êtes tombés d'accord pour un délai de 30 jours, soit l'un de vous a lancé un ultimatum tout à fait ridicule. | Open Subtitles | ما يعني إما أنّكما وافقتما على تمديد معقول لمدّة شهر أو أنّ أحدكما قدّم عرضاً نهائيّاً سخيفاً تماماً |
On vous cherchait. Et vous avez trouvé du monde. | Open Subtitles | بحثنا عنكما، ويبدو أنّكما وجدتما شخصين بدوركما. |
Et ça me rend malade que vous fassiez aucun effort. | Open Subtitles | ويعييني أنّكما حتّى لا تحاولان لأنّكما قويّان وذكيّان |
Le capitaine n'a pas apprécié que vous soyez allés au poste radio en douce. | Open Subtitles | لم يكن القبطان مسروراً أنّكما قرّرتما الفرار من المستوصف لغرفة الإرسال |
C'est une honte que vous ne puissiez pas les résoudre. | Open Subtitles | إنّ لمن المُؤسف أنّكما لن تقدرا على إصلاحها. |
Et si je vous annonçais que vous attendez des jumeaux ? | Open Subtitles | .. ماذا ستقولا إن أخبرتكما أنّكما ستنجبان توأمًا؟ |
Je sais bien que vous n'allez pas nous suivre sans rien dire. | Open Subtitles | أنا أُدرك أنّكما لن تُصغيا إلينا وتمثلا بما نقول. |
Désolé, je sais que vous étiez proches. | Open Subtitles | أجل ، آسف يا أخي. أعرفُ أنّكما كنتما على مقربة. |
Et vu que vous vous ressemblez comme deux gouttes d'eau, ça doit être à ta taille. | Open Subtitles | بما أنّكما متماثلتان الهيئة، فستناسبك هذه الثياب. |
J'avais oublié que vous deux aviez été amis. - À présent, t'en as plus. | Open Subtitles | نسيت أنّكما كنتما صديقين، والآن لا صديق لك. |
Mais la vérité c'est que vous ne m'avez jamais voulu non plus. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هي أنّكما أنتما أيضاً لم ترداني أبداً |
Et après tout ce que tu as dit sur le fait que vous ne parliez plus ? On travaillait sur une affaire à la clinique. | Open Subtitles | بعد كُل الأشياء التي قلتيها أنّكما لم تعودا تتكلّمان أبداً مع بعضِكُما بعد الآن ؟ لقد كنُا نعمل على حالة في العيادة |
Et si j'étais en danger, c'est parce que vous n'étiez pas là. | Open Subtitles | والسبب الوحيد لتواجدي في خطر هو أنّكما لم تكونا متواجدين. |
Désolée, je sais que vous détestez quand je nous appelle comme ça. | Open Subtitles | آسف، أعلم أنّكما تكرهان .أن أشير له بهذا الوصف |
J'aime ça. C'est super mignon. Vous vous êtes bien trouvés. | Open Subtitles | احبّ هذا، إنّه لطيف حقّا يبدو بوضوح أنّكما تفهمان بعضكما يا رفاق |
- vous êtes pas si proche. - Ouais, mais avant on l'était. | Open Subtitles | ـ أنّكما حتى لا تعرفا بعضكما الآخر جيّداً ـ حسناً، أعتدنا أن نكون كذلك |
D'ici à ce qu'on dise que vous avez nul à l'opération, il n'y a pas loin. | Open Subtitles | لن يأخذ الأمر طويلاً حتى يُنشر أنّكما الأشخاص الذين فضح هذه العمليّة |