"أنّكَ" - Translation from Arabic to French

    • que tu
        
    • que vous
        
    • vous avez
        
    • tu as
        
    • te
        
    • tu es
        
    • vous êtes
        
    • que t'
        
    • être
        
    • avoir
        
    • t'es
        
    • étiez
        
    Je voulais être sûre que tu ne me mettrais pas en prison. J'avais besoin de voir si tu viendrais à moi. Open Subtitles أردتُ أن أتأكّد من أنّكَ لن تزجّ بي في السجن، كان عليّ أن أرى إن كنتَ ستأتيني
    J-j'aurais pu jurer t'entendre dire que tu allais mettre 100 000$ sur mon compte. Open Subtitles يمكنني أن أقسم أنّي سمعتُكَ تقولُ أنّكَ ستنقلُ 100.000 إلى حسابي.
    Autrement que tu ressembles vraiment à une prof d'art lesbienne. Open Subtitles غير بالفعل أنّكَ تبدو مثل أستاذة فنون سحاقيّة.
    J'imagine que vous allez passer à votre prochaine personne en danger. Open Subtitles أعتقد إذن أنّكَ ستنتقل إلى الشّخص الغريب البائس التّالي؟
    Je ne pense pas ce que vous pensez faire mais je pense que vous êtes impliqués avec Matthew Kellogg et la police aussi. Open Subtitles لا أعرف ما الذي تفكّر بفعلهُ هُنا الآن لكنّني أعرف أنّكَ متورط مع ماثيو كيلوغ و الشرطة أيضاً.
    Écoute, si tu avais su que tu aurais tout, tu m'aurais étouffée avec un coussin il y a des années. Open Subtitles شيء صغير؟ اسمع، لو كنتَ تعرف أنّكَ ستحصل على كلِّ شيء فكنتَ ستقتلني سنين من قبل.
    Lui saute pas à la gorge simplement parce que tu as eu une mauvaise semaine. Open Subtitles لا يحق لكَ أن تصب غضبكَ عليه لمجرد أنّكَ تمر بظروفٍ صعبة.
    On m'a dit que tu avais réussi à tout faire foirer. Open Subtitles سمعتُ أنّكَ تمكّنتَ أن تُخرّب الأشياء عن بكرة أبيها.
    J'espère que tu ne m'en veux pas. Le piano désespère si tu n'en joues pas. Open Subtitles آمل أنّكَ لا تُمانع، البيانو يشعر بالهَجر إن لم يعزف أحدٌ عليه.
    Je sais que tu pensais, mais c'est ce que nous sommes et c'est tout. Open Subtitles أعرف أنّكَ ظننت هذا، لكنهذاهو ما نحنعليه.. وكل ما نحن عليه
    Je ne sais pas ce que tu attendais de tout ça, ou même si tu espérais quelque chose, mais je sais que tu n'as pas beaucoup de temps. Open Subtitles أنا لا أعرف عمّاذا كنت تبحث بهذا كله، أو حتى إن كنتَ أنتَ نفسك تعرف، لكننيأعرف.. أنّكَ ليس أمامك الكثير من الوقت.
    J'espere que tu ne viens pas regrette épargner sa vie. Open Subtitles أتمنّى أنّكَ لم تأتي نادماً لأرحم عن حياتك.
    Je vous ai entendu dire que vous alliez voir un film. Open Subtitles سمعتُك وأنتَ تقول لذلك الطبيب، أنّكَ ستذهب لرؤية فيلم
    Le plus lamentable, c'est que vous n'avez vu personne car vous voulez aller mal. Open Subtitles ما يدعو للشفقة أنّكَ لم تتلق مساعدة، لأنّكَ تريد الشعور بالإستياء
    Ou vous voulez me jouer un sale tour, ou me montrer que vous avez vraiment changé. Open Subtitles إمّا أنّكَ تحاول العبث معي، أو أنّكَ تحاول أن تريني أنّكَ تغيّرتَ حقاً
    vous avez réussi à faire 120 heures en une journée ! Open Subtitles أمرٌ مدهش أنّكَ أنهيتُ 120 ساعة في يومٍ واحد
    tu as besoin de repos avant que je te sermonne sur les dangers du jeu clandestin. Open Subtitles أعتقد أنّكَ قد تحتاج لبعض الراحة، قبل أن أُحاضرك عن أخطار القمار السري
    Tu devrais le savoir. Ou est-ce que tu es si différent de l'homme que je connaissais? Open Subtitles يجدر أن تعي ذلك، أم أنّكَ تغيّرتَ كثيراً عن ذلك الرجل الذي عرفته؟
    Vous détestez tellement mon père, mais vous êtes comme lui ! Open Subtitles كرهتَ والدي جدّاً حتّى لمْ تدرك أنّكَ مثله تماماً
    Et le fait que tu les as piraté prouve que t'en savais quelque chose. Open Subtitles و حقيقة أنّكَ قمت بالإختراق، تُثبت أنّكَ كنت على علمٍ بذلك.
    Et vous ne pensez pas avoir besoin d'être interné ? Open Subtitles و تظنّ أنّكَ لا تنتمي إلى مصحّةٍ عقليّة؟
    Ecoute, je sais que t'es énervé, mais je suis sûre que les tourtereaux que vous êtes allez vous embrasser et faire la paix. Open Subtitles اسمع، أعلم أنّكَ مستاء ولكنني متأكدّ من أنّكما ستتصالحان.
    Du fait que vous étiez en retard. Et que vous n'avez pas vu le Monet. Open Subtitles معتمداً على حقيقة أنّكَ كنتَ متأخّراً وأنّكَ لم تلحظ اللوحات بالمكتب الخارجيّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more