"أنّك تعرف" - Translation from Arabic to French

    • que vous savez
        
    • Tu connais
        
    • que vous connaissez
        
    • que tu le sais
        
    • que vous connaissiez
        
    • vous croyez savoir
        
    Je pense que vous savez que c'est allé beaucoup plus loin que ça. Open Subtitles أعتقد أنّك تعرف أنّ الأمر تطور لأكثر من ذلك.
    Vous savez une chose que vous ne savez pas que vous savez. Open Subtitles أترى، أعتقد أنّك تعرف شيئاً أنت لا تعلم أنّك تعرفه،
    Pourtant vous dites que vous savez... ...ce qu'il y a dans mon Coran. Open Subtitles ـ لكنّك تقول دائما أنّك تعرف ـ ما هو في قرآني
    Tu connais les règles du jeu, pas vrai ? Open Subtitles أقصد، واضح أنّك تعرف قواعد اللّعبة، صحيح يا أخي؟
    Tu connais mon bizness mieux que moi ? Open Subtitles هل تظن أنّك تعرف عملي أكثر مني؟
    Maintenant que vous connaissez tous mes projets de retraite, que fera le Type en costard quand il raccrochera le costard ? Open Subtitles بما أنّك تعرف الآن جميع خُطط تقاعدي، فما الذي يخطط الرجل ذو البدلة لفعله بعدما يُعلّق البدلة؟
    Je pense que tu le sais. Open Subtitles أخمن أنّك تعرف بالفعل
    Je vais vous dire ce que je pense, je pense que vous connaissiez le texan. Open Subtitles سأخبرك بما أظنه، أظن أنّك تعرف ذلك الرجل من "تكساس"
    Je pense que vous savez qui je veux dire. Open Subtitles أعتقد أنّك تعرف حول من أتحدّث.
    Et je pense que vous savez de quoi. Open Subtitles و أعتقد أنّك تعرف ما الذي شاهده
    En fait, je sais que vous savez. Open Subtitles -أعتقد أنّك تعرف . في الواقع، أعلم أنّك تعرف.
    D'habitude, je fais un petit discours pour que vous sachiez pourquoi vous êtes là, mais... je crois que vous savez à quoi vous en tenir. Open Subtitles عادةً ما أجري محادثةً لأتأكد من أنكتفهمسببوجودكهنا، ولكن ... أعتقد أنّك تعرف ذلك جيّداً
    Dîtes moi que vous savez comment se rendre à votre moitié. Open Subtitles أخبرني أنّك تعرف كيف تحصل على نصفك.
    Et bien, ce que vous avez fait comprendre ici c'est que vous savez comment célébrer ce qui est différent... Open Subtitles حسناً، ما وضحته هنا هو أنّك تعرف كيفيّة الاحتفال بما هو مُختلف...
    Tu connais sûrement des gens de son laboratoire. Open Subtitles من المؤكد أنّك تعرف أحداً في مختبرهم
    Je sais que Tu connais le latin. Open Subtitles وأعلم أنّك تعرف اللغة اللاتينية
    Tu connais la réponse. Open Subtitles أعتقد أنّك تعرف الإجابة.
    Le fait que vous mentiez veut dire que vous connaissez ce gars ou où est-ce qu'il traîne en ville. Open Subtitles حقيقة أنّك تكذب تعني أنّك تعرف هذا الرجل أو مكان تواجده في المدينة.
    Je vois que vous connaissez le nom. Open Subtitles أستطيع أن أرى أنّك تعرف الاسم.
    Je suis sûr que vous connaissez l'histoire. Open Subtitles . متأكد من أنّك تعرف تاريخه
    Je crois que tu le sais. Open Subtitles -أعتقد أنّك تعرف .
    Je suis surpris que vous connaissiez la Bible, doc. Open Subtitles "لا يُمكنك خدمة كِلا الآلهتين والمال." -مندهش أنّك تعرف الكتاب المُقدّس يا دكتور .
    vous croyez savoir ce qu'est un sacrifice ? Open Subtitles هل تعتقد أنّك تعرف ماذا تعني التضحية حقًا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more