"أنّه لو" - Translation from Arabic to French

    • que si
        
    • que s'il
        
    • qu'en
        
    Je suis persuadé que si notre tueur est là, ça le poussera à se dévoiler. Open Subtitles إنّي واثق أنّه لو كان القاتل هناك، فهذا سيُحرّضه على كشف نفسه.
    Mais au cas où il arriverait quelque chose... sachez que si j'avais eu le temps, j'aurais réparé cette marche. Open Subtitles لكن اسمعا، بحالة أن حدثَ.. أي شيء أريدكم أن تعلموا أنّه لو كان لديّ الوقت،
    Je pense que si cet homme n'était jamais venu me voir, Open Subtitles فكّرت أنّه لو لم يأتِ ذلك الرّجل لزيارتي أبداً،
    Il disait que s'il avait raison, il me contacterait depuis l'au-delà. Open Subtitles قال أنّه لو كان محقاً فسيتّصل بي من قبره
    J'ai toujours pensé que si on est censés être ensemble, on trouve le moyen. Open Subtitles لطالما اعتقدتُ أنّه لو كُتب لشخصَين أن يكونا معاً، فسيجدان وسيلة،
    Il considère là encore que si cet instrument était entré en vigueur, TPL aurait recouvré les dépenses ainsi engagées, de même que les coûts liés à l'arrêt des activités, pendant la durée du contrat. UN إلاّ أنّ الفريق يعتبر أنّه لو كان العقد نافذا، لاسترجعت لافوري قيمة هذه النفقات، ونفقات الإغلاق في غضون مدّة العقد.
    100,000 personnes tuées par 24 méchants hommes-- la logique veut que si les hommes mauvais peuvent être attrapés, alors c'est pour l'intérêt général. Open Subtitles ينصّ المنطق على أنّه لو بالإمكان القبض على الأشرار، فإنّ المصلحة العامّة تتقدّم.
    La bonne nouvelle, c'est que si on va chercher 16 votes, on atteint le seuil. Open Subtitles الخبر الجيد هو أنّه لو استطعنا ضمان 16 صوتًا، فنحن على الطريق الصحيح.
    Tu n'as même pensé que si le reste d'entre nous le découvrait, ta place dans le groupe serait en danger ? Open Subtitles لم تضع باعتبارك أنّه لو بقيّتنا اكتشفنا، فسيؤذي ذلك مكانتك عند هذا الطاقم؟
    Il m'a dit que si je voulais revoir ma famille, je devais l'écouter. Open Subtitles قال لي أنّه لو أردتُ رؤية عائلتي مُجدّداً، فإنّ عليّ فعل ما يأمرني به بالضبط.
    que si vous résistiez au besoin de dormir pendant 15 mn, vous receviez une putain de montée. Open Subtitles أنّه لو قاومت رغبة النوم المُلحّة لمدة خمسة عشر دقيقة فستصاب بنشوة عالية
    Qui savait que si la vérité sortait, elle les détruirait. Open Subtitles شخص يعرف أنّه لو انتشرت الحقيقة، فيُمكن أن تُدمّر كِليهما.
    Ce qui veut dire que si nous passons le tueur aux rayons X, alors nous l'avons elle. Open Subtitles مما يعني أنّه لو حصلنا على أشعة سينية للقاتلة، فسنوقع بها. أجل.
    Vous m'aviez promis que si vous recommenciez à avoir des symptômes, vous le diriez. Open Subtitles لقد وعدتني أنّه لو واتتكالأعراضفستخبرنيّ.
    Je pensais que si je n'était pas dans les parages, vous pourriez tous allez de l'avant. Open Subtitles ظننت أنّه لو لم أكن على مقربة منكم فستمضون قِدَمًا بحياتكم
    Je pensais que si je pouvais... si je pouvais savoir qui t'a fait du mal, si je pouvais trouver qui blâmer... ça arrangerait les choses. Open Subtitles .. ظننته، أنّه لو استطعتُ ، أن أعرف من صدمكِ .. عندها يمكنني أن أجد من ألوم
    Ecoute moi. Tu as dit que si tu avais une chance de le refaire, tu ferais ça bien. Open Subtitles قلتَ أنّه لو مُنحتَ الفرصة لتكرار ذلك، فستقوم بالصّواب
    Mais il savait que s'il reviendrait chez les Cazadores Il n'y aurait aucun échappatoire cette fois. Open Subtitles لكنّه كان يعرف أنّه لو عاد للعصابة، فإنّه لا يُوجد مخرج هذه المرّة.
    Vous avez dit que s'il y avait une amende pour de la nourriture puante, vous me la colleriez. Open Subtitles قلتم أنّه لو وُجدت هناك غرامة على رائحة الطعام النتنة، فكنتم ستجعلونني أدفع ثمنها.
    Je savais juste que s'il pouvait être clean par lui même, il serait beaucoup plus heureux. Open Subtitles كنتُ أعلم أنّه لو إستطاع الإقلاع عن التعاطي، فسيكون أسعد بكثير.
    Je pensais qu'en ouvrant une conserve avec un tournevis, il l'aurait sali. Open Subtitles ظننت أنّه لو إستخدم المفكّ لفتح العلب لربّما علِق بالطعام ، أيضًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more