En fait, je crois qu'il est important que nous parlions. | Open Subtitles | في الحقيقة أعتقد أنّه من المهم أن نتحدّث |
Je pense qu'il est possible que la dynamique érode votre mariage, | Open Subtitles | وأعتقد أنّه من الممكن أن هذه الديناميكية نحتت زواجكِ، |
Je pense qu'il est possible que vous et votre père aient une dynamique très spécifique. | Open Subtitles | أعتقد أنّه من الممكن أنّكِ أنتِ ووالدكِ لديكما ديناميكية خاصة. |
Je trouve que c'est bien de faire cela. Que construisez-vous ? | Open Subtitles | أرى أنّه من الجميل قيامنا بهذا ما الذي تصنعه؟ |
J'allais dire que c'est difficile de trouver un bar tranquille en ville. | Open Subtitles | كنت سأٌقول أنّه من الصعب إيجاد حانة هادئة في المدينة |
Je pense qu'il vaut mieux quand sera venu l'heure de l'ouverture du centre, que tu restes un moment derrière les portes. | Open Subtitles | أظن أنّه من الأفضل حين يحين الوقت لفتح أبواب المتجر من الأفضل أن تبتعد قليلاً عن الأبواب لمَ ؟ |
Mes empreintes étaient partout dessus. J'ai pensé qu'il était prudent de se débarrasser des preuves. | Open Subtitles | حسن، بصماتي كانت عليها كلّها، فظننتُ أنّه من الحصافة التخلّص من الدليل |
Les États-Unis estiment donc qu'il serait prématuré à ce stade de formuler des observations sur ce point. | UN | ولهذا السبب، تعتقد الولايات المتحدة أنّه من السابق لأوانه التعليق الآن على السؤال الوارد أعلاه. |
J'ai eu un enfer d'un temps après que j'ai raconté cette histoire, mais je continue à raconter l'histoire parce que je pense qu'il est important que les gens comprennent que ce genre de merde qui se passe dans le gouvernement! | Open Subtitles | لقد مررتُ بأوقات عصيبة بعد أن رويتُ هذه القصة، لكنني واصلت رواية القصة لأنني أعتقد أنّه من المهم للناس أن يدركوا |
Je pense qu'il est noble de sortir et de poursuivre danger pour protéger les innocents, d'être un symbole actif de l'espoir. | Open Subtitles | أعتقد أنّه من النبل أن تخرج وتبحث عن المخاطر حتى تنقذ الضعفاء تكون رمزاً فعالاً للأمل |
Je pense qu'il est beaucoup plus simple pour les gens comme vous d'avoir une explication logique pour ce que vous ne comprenez pas. | Open Subtitles | أعتقد أنّه من أسهل بكثير لأناس مثلك أن يصدّقوا أنه يوجد تفسيرات منطقية لأشياء لا يفهمونها |
Mais les analyses indiquent qu'il est très probable | Open Subtitles | لكن الفحوصات تشير إلى أنّه من الممكن جدّاً |
Il se dénigre beaucoup, c'est pourquoi il vous faut un regard objectif sur ce qu'il est : | Open Subtitles | معي في مُصابي وأحلك ظروفي إنّه مقصرّ بحقّ ذاته لذلك أعتقد أنّه من الضروري |
Parfois je crois qu'il est plus facile d'être seul. | Open Subtitles | لا أعلم، في بعض الأحيان أظنّ أنّه من الأسهل بقائي لوحدي. |
Je pense qu'il est mieux que tu restes ici pour le moment. | Open Subtitles | أعتقد أنّه من الأفضل أن تبقي هُنا في الوقت الراهن |
Je suppose que c'est trop bête, j'ai déjà envoyé toutes ces désinvitations. | Open Subtitles | أحزر أنّه من المؤسف جدًّا أنّي بعثت إخطارات إلغاء الدعوة فعليًّا. |
Ça veut dire que c'est trop difficile, d'être avoir toi tous les soirs, et de ne pas être avec toi. | Open Subtitles | يعني أنّه من الصعب جدًّا أن أكون حاضرة معك هنا كلّ ليلة بعد انفصالي عنك، هذا ظلم لكلينا. |
Tu ne penses pas que c'est étrange que la victime n'est pas de téléphone portable ? | Open Subtitles | ألا تعتقد أنّه من الغريب أنّ الضحية لم يكن يملك هاتفاً نقالا؟ |
Tu crois que c'est possible que tu n'aies pas aimé parce que c'est une web série et que ce n'est pas vraiment un support qui parle à quelqu'un dans la cinquantaine ? | Open Subtitles | هل تعتقدي أنّه من الممكنِ بأن لا تستجيبي له كونه شيئاً إلكترونياً و إنّه ليس حقاً وسيلة تعني بشئ |
Alors, vu les circonstances je pense qu'il vaut mieux que tu mettes un peu de distance, entre Robert et toi. | Open Subtitles | لذا، في ظل هذه الظروف، أعتقد أنّه من الأفضل إذا احتفظتي بمسافة بينك وبين روبرت. |
Non, je pense qu'il vaut mieux rester à l'écart des professionnels, dans ces situations. | Open Subtitles | كلاّ، أجد أنّه من الأفضل البقاء خارجاً عن طريق المحترفين في تلكَ الحالات |
Oui, eh bien, c'est une occasion spéciale et j'ai pensé qu'il était mieux de ne pas ressembler à un singe. | Open Subtitles | أجل، إنّها ليلة خاصّة وظننت أنّه من الأفضل ألاّ أبدو كقرد |
C'est pourquoi les États-Unis estiment qu'il serait prématuré à ce stade de formuler des observations au sujet des obstacles rencontrés. | UN | ولهذا السبب، تعتقد الولايات المتحدة أنّه من السابق لأوانه حاليا إبداء التعليقات على العراقيل. |