"أنّه من" - Translation from Arabic to French

    • qu'il est
        
    • que c'est
        
    • qu'il vaut
        
    • qu'il était
        
    • qu'il serait
        
    En fait, je crois qu'il est important que nous parlions. Open Subtitles في الحقيقة أعتقد أنّه من المهم أن نتحدّث
    Je pense qu'il est possible que la dynamique érode votre mariage, Open Subtitles وأعتقد أنّه من الممكن أن هذه الديناميكية نحتت زواجكِ،
    Je pense qu'il est possible que vous et votre père aient une dynamique très spécifique. Open Subtitles أعتقد أنّه من الممكن أنّكِ أنتِ ووالدكِ لديكما ديناميكية خاصة.
    Je trouve que c'est bien de faire cela. Que construisez-vous ? Open Subtitles أرى أنّه من الجميل قيامنا بهذا ما الذي تصنعه؟
    J'allais dire que c'est difficile de trouver un bar tranquille en ville. Open Subtitles كنت سأٌقول أنّه من الصعب إيجاد حانة هادئة في المدينة
    Je pense qu'il vaut mieux quand sera venu l'heure de l'ouverture du centre, que tu restes un moment derrière les portes. Open Subtitles أظن أنّه من الأفضل حين يحين الوقت لفتح أبواب المتجر من الأفضل أن تبتعد قليلاً عن الأبواب لمَ ؟
    Mes empreintes étaient partout dessus. J'ai pensé qu'il était prudent de se débarrasser des preuves. Open Subtitles حسن، بصماتي كانت عليها كلّها، فظننتُ أنّه من الحصافة التخلّص من الدليل
    Les États-Unis estiment donc qu'il serait prématuré à ce stade de formuler des observations sur ce point. UN ولهذا السبب، تعتقد الولايات المتحدة أنّه من السابق لأوانه التعليق الآن على السؤال الوارد أعلاه.
    J'ai eu un enfer d'un temps après que j'ai raconté cette histoire, mais je continue à raconter l'histoire parce que je pense qu'il est important que les gens comprennent que ce genre de merde qui se passe dans le gouvernement! Open Subtitles لقد مررتُ بأوقات عصيبة بعد أن رويتُ هذه القصة، لكنني واصلت رواية القصة لأنني أعتقد أنّه من المهم للناس أن يدركوا
    Je pense qu'il est noble de sortir et de poursuivre danger pour protéger les innocents, d'être un symbole actif de l'espoir. Open Subtitles أعتقد أنّه من النبل أن تخرج وتبحث عن المخاطر حتى تنقذ الضعفاء تكون رمزاً فعالاً للأمل
    Je pense qu'il est beaucoup plus simple pour les gens comme vous d'avoir une explication logique pour ce que vous ne comprenez pas. Open Subtitles أعتقد أنّه من أسهل بكثير لأناس مثلك أن يصدّقوا أنه يوجد تفسيرات منطقية لأشياء لا يفهمونها
    Mais les analyses indiquent qu'il est très probable Open Subtitles لكن الفحوصات تشير إلى أنّه من الممكن جدّاً
    Il se dénigre beaucoup, c'est pourquoi il vous faut un regard objectif sur ce qu'il est : Open Subtitles معي في مُصابي وأحلك ظروفي إنّه مقصرّ بحقّ ذاته لذلك أعتقد أنّه من الضروري
    Parfois je crois qu'il est plus facile d'être seul. Open Subtitles لا أعلم، في بعض الأحيان أظنّ أنّه من الأسهل بقائي لوحدي.
    Je pense qu'il est mieux que tu restes ici pour le moment. Open Subtitles أعتقد أنّه من الأفضل أن تبقي هُنا في الوقت الراهن
    Je suppose que c'est trop bête, j'ai déjà envoyé toutes ces désinvitations. Open Subtitles أحزر أنّه من المؤسف جدًّا أنّي بعثت إخطارات إلغاء الدعوة فعليًّا.
    Ça veut dire que c'est trop difficile, d'être avoir toi tous les soirs, et de ne pas être avec toi. Open Subtitles يعني أنّه من الصعب جدًّا أن أكون حاضرة معك هنا كلّ ليلة بعد انفصالي عنك، هذا ظلم لكلينا.
    Tu ne penses pas que c'est étrange que la victime n'est pas de téléphone portable ? Open Subtitles ألا تعتقد أنّه من الغريب أنّ الضحية لم يكن يملك هاتفاً نقالا؟
    Tu crois que c'est possible que tu n'aies pas aimé parce que c'est une web série et que ce n'est pas vraiment un support qui parle à quelqu'un dans la cinquantaine ? Open Subtitles هل تعتقدي أنّه من الممكنِ بأن لا تستجيبي له كونه شيئاً إلكترونياً و إنّه ليس حقاً وسيلة تعني بشئ
    Alors, vu les circonstances je pense qu'il vaut mieux que tu mettes un peu de distance, entre Robert et toi. Open Subtitles لذا، في ظل هذه الظروف، أعتقد أنّه من الأفضل إذا احتفظتي بمسافة بينك وبين روبرت.
    Non, je pense qu'il vaut mieux rester à l'écart des professionnels, dans ces situations. Open Subtitles كلاّ، أجد أنّه من الأفضل البقاء خارجاً عن طريق المحترفين في تلكَ الحالات
    Oui, eh bien, c'est une occasion spéciale et j'ai pensé qu'il était mieux de ne pas ressembler à un singe. Open Subtitles أجل، إنّها ليلة خاصّة وظننت أنّه من الأفضل ألاّ أبدو كقرد
    C'est pourquoi les États-Unis estiment qu'il serait prématuré à ce stade de formuler des observations au sujet des obstacles rencontrés. UN ولهذا السبب، تعتقد الولايات المتحدة أنّه من السابق لأوانه حاليا إبداء التعليقات على العراقيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more