"أنّى" - Translation from Arabic to French

    • Comment
        
    •   
    • que je
        
    • En quoi
        
    Maintenant, Comment je dois décider quoi faire pour ce travail ? Open Subtitles والآن أنّى لي أخذ القرارِ فيما يتعلقُ بذلك العمل؟
    Comment peux-tu, parmi tous, être aussi optimiste après ce qu'il s'est passé la semaine dernière ? Open Subtitles أنّى يمكنك أنت بالذات أن تكوني ملتزمة جدًّا بالمبادئ بعد مجريات الأسبوع الماضي؟
    Comment on trouve la sortie d'un vaisseau spatial alien ? Open Subtitles إذًا أنّى نجد مخرجنا من سفينة فضائية لغرباء؟
    Comment t'aider si je ne connais pas le problème ? Open Subtitles أنّى لي أن أساعدكَ فيما لا أعرف المشكلة؟
    Le véritable amour suit cette bague qu'elle aille, mon fils. Open Subtitles الحبّ الحقيقيّ يلحق هذا الخاتم أنّى ذهب يا بنيّ.
    Comment savez-vous que je ne serai pas la maîtresse du dragon? Open Subtitles أنّى لكَ تعلم أنّي لن أكون من سيتحكم بالتنين؟
    Comment peux-tu fonder une famille comme si tu étais des leurs? Open Subtitles أنّى لكَ تعول تلكَ العائلة و كأنّكَ واحدٌ منهم؟
    Comment il organise une meilleure fête que moi si vite ? Open Subtitles أنّى له خطط لحفلٍ أفضل من حفلي بهذه السرعة؟
    Comment avez vous pu la laisser comme ça, complètement saoule? Open Subtitles أنّى لكِ أن تتركيها هكذا، ثملة حتى النخاع؟
    J'ai une question. Comment quelqu'un qui possède deux doctorats finit gérant d'un magasin de BD ? Open Subtitles مُضطرّةٌ للسؤال، أنّى لحامل شهادتيّ دكتوراه ينتهي بهِ المطاف في متجرِ كتب فكاهيّة؟
    Comment se fait-il qu'il connaisse son solde alors que tous les autres se sont trompés ? Open Subtitles أنّى لك أن تكون مصيبًا فيما يتعلّق برصيده ومخطئًا فيما يتعلق بأرصدة الآخرين؟
    Comment ils sauraient ça si le gouvernement n'avait pas un oeil sur moi ? Open Subtitles أنّى لهم أن يعرفوا هذا إلاّ إن كانت الحكومة تتعقبني ؟
    Me dire Comment vivre et apprendre, passer à autre chose ? Open Subtitles أستلقي عليّ محاضرةً عن الأخطاء؟ عن أنّى أعيش وأتعلّم؟
    Comment aurais-je pu m'asseoir là, en me gelant à mort pendant qu'elle portait ma veste? Open Subtitles أنّى لي أن أجلس هناك وأتجمّد من البرد بينما هيَ ترتدي سترتي؟
    Cette idée est basée sur nos recherches. Comment pouvez-vous expliquer que vous possédez la majorité des parts ? Open Subtitles هذه فكرتنا بناءً على بحثنا أنّى لك تبرير امتلاك غالبية الأسهم؟
    Comment tu peux lire ce qu'il y a dans ce dossier et voir ça comme un problème ? Open Subtitles أنّى قرأت الموجود في الملف وتعترض على قتله؟
    Comment es-tu arrivée à capturer le parfum d'un jour d'été dans les tresses de tes cheveux ? Open Subtitles الآن أنّى أسرتِ أريج نهار صيفيّ في خصلات شعرك؟
    Comment une preuve sur une scène de crime 2 policiers ont été tués n'est pas prioritaire ? Open Subtitles ماذا؟ أنّى لدليل وُجد في مسرح قتل اثنين من المحققين لا تكون له الأولويّة القصوى؟
    Comment a-t-elle fini morte dans un déluge de balles et vous sans une égratignure ? Open Subtitles أنّى تموت هي في زوبعةٍ من الرصاص وتفلت أنت بلا خدشٍ؟
    C'est un événement privé. Comment as-tu pu rentrer ? Open Subtitles يا رجل، هذه مناسبة خاصّة، أنّى دخلتَ هنا؟
    Chaque muhutu doit savoir que chaque femme mututsi, qu'elle soit, oeuvre en faveur des intérêts du groupe ethnique tutsi. UN " ١- ينبغي لكل فرد هوتو أن يعرف أن المرأة التوتسي، أنّى كانت، تعمل لصالح المجموعة اﻹثنية التوتسي.
    En quoi êtes-vous différent des gens qui ont détruit votre village ? Open Subtitles أنّى يجعلك هذا مختلفًا مثقال ذرّة عن القوم الذين دمّروا قريتك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more