Je pense que tu devrais me laisser gérer les choses maintenant, OK ? | Open Subtitles | الأمر فحسب أنيّ أعتقد أنّ عليك أن تتركيني أتولى الأمور من هنا فصاعداً، حسناً؟ |
Je pense que tu devrais aller dans la baignoire, chéri. | Open Subtitles | أعتقد أنّ عليك أن تستلقي في المغطس، يا عزيزي |
Je pense que tu devrais faire tout ce qui t'apporte la paix intérieure. | Open Subtitles | أعتقد أنّ عليك أن تفعل أياً كان ما يجلب لك السلام. |
Ca veut dire que tu dois bien te conduire avec elle. | Open Subtitles | جيّد. هذا يعني أنّ عليك القيام بالأمر الصائب معها. |
Mais tu es bien conscient, que tu dois aller voir un docteur, un professionnel qui peut t'aider. | Open Subtitles | لكنّك تدرك أنّ عليك أن ترى طبيباً أخصائيّ يستطيع مساعدتك |
Je crois que vous devriez lui dire la vérité sur votre maladie. | Open Subtitles | أعتقد أنّ عليك أن تخبرها بالحقيقة بشأن مرضِك |
Quand je t'ai dit que tu devais partir, tu as, heu, décidé de marquer ton territoire. | Open Subtitles | عندما أخبرتك أنّ عليك الانصراف قررت أن تحدّد "منطقة سيطرتك" |
Je crois que tu devrais me dire ce que tu sais, et ensuite, on essaiera de trouver un arrangement. | Open Subtitles | أرى أنّ عليك إخباري بما تعرف ومن ثمّ سنحاول الاتفاق على سعر ما |
Mais je pense que tu devrais aller dans ton lit. | Open Subtitles | ولكن أعتقد أنّ عليك الذهاب للنوم بفراشك |
Je crois que tu devrais aller inspecter la chambre. | Open Subtitles | أظنّ أنّ عليك الذهاب وتفقد غرفة النوم |
je suis désolé. Je pense que tu devrais partir. | Open Subtitles | أنا آسفة، أعتقد أنّ عليك الرحيل. |
Je veux dire que tu devrais être en train de préparer ton mariage. | Open Subtitles | قصدت أنّ عليك التخطيط لزفافك |
Je pense que tu devrais raser ta barbe. | Open Subtitles | أظنّ أنّ عليك حلق لحيتك |
Je sais que tu dois aller au travail mais... si tu vas porter la bague, on doit fêter ça. | Open Subtitles | أعلم أنّ عليك الذهاب للعمل، ولكن.. إن كنت ستضعين الخاتم، علينا الاحتفال |
Je crois que tu dois te confesser à eux avant qu'ils ne découvrent tout. | Open Subtitles | أرى أنّ عليك أن تعترفي قبل أن يكتشفا الأمر بنفسيهما |
Mais cela ne veut pas dire que tu dois écarter tout le reste, non plus. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يعني أنّ عليك صد كل شيء آخر |
Il y a quelque chose de réconfortant dans l'idée que tu dois juste dire la vérité et que tu es... | Open Subtitles | هناك شيء مريح بشأنْ فكرة أنّ عليك قول الحقيقة ويمكنك أنْ تكون... |
Bien que je persiste à croire que vous devriez lui dire. C'est gênant. | Open Subtitles | برغم أنني أعتقد أنّ عليك اطلاعها، إلّا أنّه محرج. |
C'est une visite de courtoisie. Je voulais que vous sachiez que vous devriez mettre de l'ordre dans vos affaires. | Open Subtitles | هذا لقاء مجاملة، أردتُ أن أعلمك أنّ عليك تنظيم شؤونك. |
Je sais que c'est difficile pour vous de recevoir les ordres quand vous pensez que vous devriez les donner. | Open Subtitles | أعلم أنّه من الصعب عليك أن تتلقي الأوامر بينما تشعرين أنّ عليك إصدارها |
Tu disais que tu devais me voir. | Open Subtitles | قلت أنّ عليك رؤيتي. |
Quoi ? Tu as dit que tu devais partir, non ? | Open Subtitles | -قلت أنّ عليك الذهاب، صحيح؟ |