"أنّ هذا ليس" - Translation from Arabic to French

    • que ce n'est pas
        
    • que c'est pas
        
    • que ce ne soit pas
        
    • ce n'est pas la
        
    On sait tous deux que ce n'est pas un sandwich. Open Subtitles كلانا نعلم أنّ هذا ليس طلباً لتوصيل شطيرة.
    Je suppose que ce n'est pas une couverture approuvée par l'Agence. Open Subtitles أظنّ أنّ هذا ليس تخفّيا موافق عليه من الوكالة.
    Je sais que ce n'est pas une décision prise à la légère. Open Subtitles أنا مُتأكّد أنّ هذا ليس قراراً توصلتِ إليه بسهولة.
    Et si quelqu'un peut lui dire que ce n'est pas la fin, que ce n'est pas le pire qui pouvait arriver, c'est vous. Open Subtitles و إذا كان هُناك أي شخص يستطيع أن يخبرها أنّ هذه ليست النهاية و أنّ هذا ليس أسوء شيء يمكن أن يحصل فهو أنت
    Je sais que c'est pas facile pour toi, et je suis vraiment désolée pour ta maman. Open Subtitles أعلم أنّ هذا ليس سهلا عليكِ إطلاقاً، وأنا آسفة جدّاً بشأن والدتكِ.
    Espérons que ce ne soit pas le cas maintenant. Open Subtitles لنأمل أنّ هذا ليس واحدا من تلك الأيام.
    Nous comprenons que ce n'est pas votre première fois avec un étudiant en l'état. Open Subtitles نفهم أنّ هذا ليس أول لقاء جنسي لك مع طالب في هذه الصفة
    Tu sais que ce n'est pas de la vrai viande? Open Subtitles إنّك تعلم أنّ هذا ليس لحماً حقيقيّاً، أليس كذلك؟
    Je sais que ce n'est pas le bon moment, mais,vois tu quelqu'un ? Open Subtitles أجل انظري، أعلم أنّ هذا ليس الوقت الملائم ولكن هل تواعدين أحدهم ؟
    Madame, s'il vous plait, vous savez que ce n'est pas vrai. Open Subtitles سيدتي من فضلك، تعلمين أنّ هذا ليس صحيحًا
    Je suis désolé, mais nous savons que ce n'est pas bien. Open Subtitles ولكننا نعرف أنّ هذا ليس صحيحاً ماذا الآن؟
    Mais on nous apprend que ce n'est pas toujours juste. Open Subtitles لكننا تكيّفنا على أعتقد أنّ هذا ليس عدلاً بطريقة ما.
    Maintenant, tu peux dire que ce n'est pas juste. Partenaires ? Open Subtitles لا يمكنك القول أنّ هذا ليس عدلا، شريكان؟
    Je ne veux pas te blâmer. je sais que ce n'est pas ce que tu avais prévu. Open Subtitles لن ألومكِ أعرف أنّ هذا ليس ما وافقتِ عليه.
    Ton père sait que ce n'est pas vrai. N'est-ce pas, Coach ? Open Subtitles الآن ، والدكِ يعلم أنّ هذا ليس حقيقيّ، أليس كذلك أيُّها المُدرّب؟
    Je sais, sans compter, que ce n'est pas assez. Open Subtitles أعني، حتى من دون إحتساب، أعلم أنّ هذا ليس كافياً.
    Chaos à New York lié à un programme de la CIA. Dites-moi que ce n'est pas ça, la raison. Open Subtitles أخبرني أنّ هذا ليس سبب خوضنا تلك المُحادثة.
    Écoute, je sais que ce n'est pas une excuse, mais depuis que je t'ai rencontré, j'ai essayé de creuser la merde où je me suis mise. Open Subtitles اسمع، أعرف أنّ هذا ليس عذراً لكن مذ قابلت وأنا أحاول إخراج نفسي من الفوضى التي أنا بها
    Le cœur d'une mère, mené par I'intuition et I'émotion, voit ses changements, se rebelle et affirme que ce n'est pas son garçon. Open Subtitles وقلب الأمّ الذي يدفعه الحدس والعاطفة، يرى هذه التغيّرات فيثور ويصرّ أنّ هذا ليس ابنك
    Je suis désolé de vous apprendre ça. Je sais que c'est pas facile à accepter. Open Subtitles آسف لجلب هذا عليك أعلم أنّ هذا ليس من السهل تقبّله
    Je suis contente que ce ne soit pas bizarre. Open Subtitles إني مسرور أنّ هذا ليس غريبًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more