"أنّ هناك" - Translation from Arabic to French

    • qu'il y a
        
    • qu'il y avait
        
    • qu'un
        
    • que quelque
        
    • qu'il y ait
        
    • qu'une
        
    • y a qu'
        
    • y avoir un
        
    • que quelqu'
        
    • qu'il existe
        
    • qu'il y en a
        
    Non, parce que tu penses qu'il y a un vrai moi. Open Subtitles كلا ، لأنّكِ تعتقدين أنّ هناك شيء حقيقي بي
    Tu savais qu'il y a plus de 100 000 sortes de moisissures, ce qui explique que je n'ai pas encore trouvé de correspondance. Open Subtitles هل تعرف أنّ هناك أكثر من مئة ألف نوع من العفن؟ لهذا ليس مفاجئا أنّني لم أحدده بعد.
    Je crois qu'il y a erreur. Je ne suis pas docteur dans ce sens. Open Subtitles آسفة، أعتقد أنّ هناك ثمّة خطأ، لستُ هذا النوع من الأطبّاء
    Est-ce que Betty vous a déjà raconté la fois où j'ai entendu qu'il y avait un cheval qui courait au Kentucky Derby et qui s'appelait "Beautiful Betty"? Open Subtitles هل سبق أنْ أخبرتك بيتي عن الوقت الذي سمعت فيه أنّ هناك مُهرة كانت تركض في ديربي كينتاكي وكان اسمـــها بيتي الجمـــيلة؟
    J'arrête pas de penser qu'un jour, peut-être, je... je réaliserai qu'il manque quelque chose, mais maintenant, putain, je suis avec elle et je dis, "Chérie, pince ma bite". Open Subtitles أظلّ أفكّر أنّه ربما يوم ما سأ.. سأستيقِظ وأدرك أنّ هناك شئ مفقود، لكن الآن، تبّاً, كما تعلم، أنظر إلى تلك الفتاة
    Réponds-lui. Autrement, elle se doutera que quelque chose ne va pas. Open Subtitles أجب على المكالمة وإلاّ ستعلم أنّ هناك خطب ما
    J'aimerais juste qu'il y ait un moyen pour nous de parler du même baseball. Open Subtitles أتمنى فقط أنّ هناك طريقة حتى نتحدث عن البيسبول بنفس المعنى.
    Mes parents sont déjà à l'hôtel. Ils disent qu'il y a un jacuzzi dans la chambre. Open Subtitles والداي نزلا في الفندق مسبقاً و قالا أنّ هناك مغطسٌ ساخن في الغرفة
    Dites-moi qu'il y a un meurtre en attente d'être résolu. Open Subtitles أرجوكِ أخبريني أنّ هناك جريمة قتل بإمكاننا حلّها.
    Et qu'il y a quelque chose de très grave en marge de cette affaire. Open Subtitles تجربتي تُخبرني أنّ هناك أمر خاطئ تماماً مع هذا الوضع برمته.
    la police local dit qu'il y a une salle de gym où beaucoup de jeunes membres de gangs se retrouvent. Open Subtitles قالت أفراد الشرطة المحليين أنّ هناك صالة رياضيّة حيث يتسكّع فيها الكثير من أعضاء العصابات الشباب.
    Un autre encore a reconnu qu'il y a un jeu de tension entre la souplesse nécessaire à la résolution de situations différentes et le principe de la cohérence. UN ووافق مشارك آخر على أنّ هناك بعض التباين بين المرونة التي يحتاجها المجلس لمعالجة كل حالة متميزة وبين مفهوم الاتساق.
    S'agissant de la requête présentée par l'auteur, je considère qu'il y a violation de la Convention en général. UN في ما يتعلق بطلب صاحبة البلاغ، أرى أنّ هناك انتهاكا للاتفاقية بشكل عام.
    On dirait qu'il y a un rendez-vous sur l'agenda à 10 h 15. Open Subtitles يبدو أنّ هناك موعدٌ واحد في التقويم في الساعة العاشرة والربع.
    Non, attends. Attends. Pas avant que tu me dises ce qu'il y a. Open Subtitles مهلاً، ليس قبل أنْ تخبريني بما يجري فأنا أعرف أنّ هناك ما يضايقك
    J'ai entendu qu'il y avait un problème de rats ? Open Subtitles سمعت أنّ هناك مشكلة فئران في ذلك المكان؟
    Vous avez dit qu'il y avait d'autres gens à tuer ? Open Subtitles ألم تقل أنّ هناك أشخاصاً آخرين تريدني أن أقتلهم؟
    Vous êtes revenue hier soir, quand il n'y avait plus personne et puis vous vous êtes rappelée qu'il y avait une hache sur le plateau. Open Subtitles عُدتِ مرّة أخرى الليلة الماضية، عندما لم يكن هناكَ أحدٌ في الأرجاء وتذكّرت حينها، أنّ هناك فأس على المسرح كلاّ.
    Il semble qu'un fragment de balle ait entaillé la huitième côte avant de disparaître. Open Subtitles يظهر أنّ هناك شظية من الرصاصة شقّت الضلع الثامن ثم إختفت.
    Savez-vous que quelque chose est caché, dans ce labo ? Open Subtitles أتعرف أنّ هناك شيء مخفيّ في هذا المُختبر؟
    Je crains qu'il y ait des lois de la nature - qui me dépassent. Open Subtitles أخشى أنّ هناك قوانين للطبيعة تتخطّى سيطرتي حتّى
    Il semble qu'une malédiction m'empêche de rentrer chez moi, à moins que tu aies une forme de magie qui puisse la briser. Open Subtitles يبدو أنّ هناك لعنة تمنعني مِنْ إيجاد طريق العودة للديار إلّا إذا كان لديك سحر ما يستطيع إبطالها
    Toute la journée, je me disais qu'il y a... qu'il y a raison à ma présence dans cette file d'attente. Open Subtitles ...... طوال اليوم ، كنتُ أفكر أنّ هناك أنّ هنالِك سببٌ جعلني أقف في ذلك الطابور
    Je ne risquerai pas autant de vies. Il doit y avoir un moyen d'empêcher la guerre. Open Subtitles لا، لن أخاطر بإزهاق هذا الكمّ مِن الأرواح لا بدّ أنّ هناك وسيلة لتجنّب الحرب
    Vous l'aviez à peine sauvée d'un dealer de drogue que quelqu'un a voulu la faire sauter. Open Subtitles أنت بالكاد أنقذتها من مروج مخدرات في حين أنّ هناك من حاول تفجيرها.
    L'on observe une lenteur dans l'examen des affaires de torture, ce qui donne l'impression qu'il existe une certaine impunité. UN ويلاحظ من خلال ذلك أنّ هناك بطء في البتّ في القضايا المتعلّقة بالتعذيب مما يعطي انطباعاً بوجود إفلات من العقاب.
    Les héros dans ton genre m'ont appris qu'il y en a toujours. Open Subtitles ما تعلّمته منكم يا معشر الأبطال هو أنّ هناك أملاً دائماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more