"أن أخبره" - Translation from Arabic to French

    • lui dire
        
    • que je lui dise
        
    • lui parler de
        
    • lui raconter
        
    • lui en parler
        
    • lui expliquer
        
    • lui dirai que
        
    Deux choses différentes. Alors pourquoi m'as-tu dit de lui dire ? Open Subtitles إذاً، لماذا تخبريني بأنّ عليّ أن أخبره بالأمر ؟
    C'était trop mignon, il était si heureux, et là je dois lui dire, que je ne veux pas, et je ne sais pas comment faire. Open Subtitles وكان شكله رقيقا جدا وكان سعيدا للغاية والآن يجب أن أخبره أني لا أريد الزواج ولا أعرف حتى كيف يقولونها
    Je peux pas lui dire que je suis dingue de lui. Open Subtitles لا يمكنني أن أخبره إنني مقلوبة رأسا على عقب
    Sauf si tu veux que je lui dise tout ton talent. Open Subtitles لا، ما لم تريديني أن أخبره أنّكِ كنت رائعة
    J'aurais dû lui parler de toi, mais le truc, c'est que mon père... est difficile. Open Subtitles كان علي أن أخبره عنكِ ولكن الأمر هو والدي, إنه إنه معقد
    Mais que lui dire après la soirée ? Open Subtitles كيف يمكنني أن أخبره أي شيء بعد الآن بعد تلك الليلة في الحفلة؟
    J'ai envie de lui dire, mais j'ai peur de l'anéantir. Open Subtitles أخشى أن أخبره أقصد أريد أن أخبره لكني أخشى من أن أؤذيه بشدة
    J'aimerais pouvoir lui dire en personne que je me retire de la campagne. Open Subtitles أريد أن أخبره شخصياً بأنني سأنسحب من السباق
    Je pourrais lui dire, là maintenant, et il en aurait rien à foutre. Open Subtitles أراهن أنني أستطيع أن أخبره الآن ولن يبالي بالأمر
    Mentir ne marchait pas et j'étais en sursis, alors autant lui dire. Open Subtitles لأن الكذب لم ينجز الأمر وحياتي رهن الوقت لذلك فكرت أن أخبره
    S'il me demande pourquoi je suis vraiment là, je dois lui dire la vérité. Open Subtitles لو سألني عن سبب وجودي هنا يجب أن أخبره الحقيقة
    Dois-je lui dire que vous allez le voir ? Open Subtitles نعم, هل تـُـريدني أن أخبره بأنك قادم لرؤيته
    Je veux lui dire que je... On est dans une série. Open Subtitles ... أريد أن أخبره أنني أننا نحقق نجاحات متعاقبة
    Je dois lui dire que vous ne reviendrez pas ? Open Subtitles هل تريديني أن أخبره أنك لن تعود ؟
    J'ai essayé de lui dire ce qui s'était passé, mais il n'a pas écouté... Open Subtitles لقد حاولت أن أخبره بما يحدث لكنّه رفض الإصغاء
    - J'aimerais beaucoup pouvoir lui dire a quel point nos efforts pour le pays sont à la hauteur des siens. Open Subtitles لهذا السبب أود أن أخبره إننّا نقدم لهذا البلاد بقدر ما يقدمه هو.
    Je n'ai pas le courage de lui dire que tu n'es pas ce genre de gars. Open Subtitles لا أستطيع أن أخبره أنك لست ذلك النوع من الأشخاص
    Veux-tu que je lui dise que j'ai trouvé ça en essayant de créer des fausses preuves ? Open Subtitles أتريدين أن أخبره بأني وجدتها بينما كنت أحاول دس دليل؟
    C'était avant que je lui dise que j'allais me présenter en tant que témoin. Open Subtitles هذا كان قبل أن أخبره بأنني سأقدم نفسي شاهدة
    J'aimerais lui parler de nous avant qu'il ne le découvre par lui-même. Open Subtitles أريد أن أخبره بأمرنا قبل أن يعرف من نفسه
    Sur son lit de mort, il m'a demandé de lui raconter ma vie auprès de vous. Open Subtitles في ساعاته الأخيرة طلب منّي أن أخبره عن طبيعة حياتي العملية معك
    Tu aurais pu lui en parler ce matin. Mais tu ne l'as pas fait, alors je vais le faire. Open Subtitles ولكنك لم تفعل، لذا عليّ أن أخبره الآن.
    J'étais obligé de lui expliquer le contexte. Open Subtitles انصتِ، تحتّم عليّ أن أخبره من أجل. مُجاذبة الحديث.
    Je lui dirai que notre fils en est un. Open Subtitles ربما يجب أن أخبره بأن أبننا، أنضم للمتمردين أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more