"أن أشرح" - Translation from Arabic to French

    • d'expliquer
        
    • à expliquer
        
    • t'expliquer
        
    • expliquer que
        
    • expliquer à
        
    • vous expliquer
        
    • 'expliquerai
        
    • 'expliquer la
        
    • 'aimerais expliquer
        
    • m'expliquer
        
    • lui expliquer
        
    • leur expliquer
        
    J'essaie d'expliquer la situation au chef de gare quand Ilya surgit de nulle part et se met à traduire. Open Subtitles هنا أحاول أن أشرح الوضع لناظر المحطة وظهر إيليا من حيث لا أعرف وبدأ بالترجمة
    J'ai essayé d'expliquer au conseil que je ne peux pas laisser tomber ma journée pour ça. Open Subtitles حاولت أن أشرح إلى المجلس لا أستطيع أن مجرد اسقاط يومي لهذا الغرض.
    C'est compliqué à expliquer, mais crois-moi quand je dis qu'il y a beaucoup, beaucoup de vies en jeu ici. Open Subtitles انظر، من الصعب جدا أن أشرح ولكن صدقني عندما أقول أن هناك العديد من الأرواح على المحك هنا
    C'est difficile à expliquer, mais je te promets que je ne pensais pas le faire marcher. Open Subtitles من الصعب أن أشرح لك الأمر ولكن صدقني، لم أفكر بأن أقوم بإغرائه أبداً
    Mais d'abord je dois t'expliquer pourquoi je n'étais pas là pour te protéger. Open Subtitles ولكن أولا أحتاج أن أشرح لك لماذا لم أكن بالجوار بحمايتكِ
    Je voulais juste expliquer que sa vie n'était pas simple. Open Subtitles أحاول أن أشرح لهم كيف كانت حياته صعبه
    C'est difficile d'expliquer à quelqu'un qui n'a pas ou n'aura jamais cette experience, mais, Lindsay la grossesse c'est tellement magique. Open Subtitles إنه من الصعب أن أشرح لشخص لم وربما لن يجربه لكن, أوه ليندزي إن فترة الحمل سحرية للغاية
    C'est là que j'ai appris à conduire, j'en suis sentimentalement attachée, je n'ai pas besoin de vous expliquer ça. Open Subtitles هناك حيث تعلمت القيادة و ارتبطت عاطفياً و أنا لست مجبرة أن أشرح لك ذلك
    Qu'il me soit permis d'expliquer brièvement les difficultés que rencontrent les familles monoparentales dans mon pays. UN واسمحوا لي أن أشرح باختصار الصعوبات التي تواجهها اﻷسرة وحيدة الوالد في بلدي.
    Je crains que cette tâche ne soit pas facile, et je vais essayer d'expliquer pourquoi. UN أخشى أن المهمة لن تكون يسيرة. واسمحوا لي أن أشرح السبب.
    Permettez-moi d'expliquer les points de vue du Pakistan s'agissant des grandes questions évoquées dans le rapport du Secrétaire général. UN وأود أن أشرح وجهات نظر باكستان بشأن بعض القضايا الرئيسية التي يشملها تقرير الأمين العام.
    Avant d'en dire plus sur notre programme de coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'OJCAA, permettez-moi d'expliquer les raisons pour lesquelles nous sommes tellement désireux de renforcer cette coopération. UN وقبل أن أشرح برنامجنا للتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة، أود أن أوضح السبب في حماستنا الشديدة لتعزيز هذا التعاون.
    C'est difficile à expliquer. Tout s'est passé très vite. Open Subtitles من الصعب أن أشرح لك يا سيدي .. كل شيء حدث ببأسرع مما
    C'est dur à expliquer, mais avec toi, je me sens si vivant. Open Subtitles لا يمكنني أن أشرح و و لكني معك أحس بالحياة
    Et je suis certain de ne pas avoir à expliquer l'importance de cette journée. Open Subtitles وبالتأكيد لاداعي أن أشرح لك أهمية هذا اليوم
    Je dois t'expliquer pourquoi j'ai fait tout ça. Open Subtitles نعم, لقد كان أحتاج أن أشرح لكِ لماذا فعلت الذي فعلته
    Laisse-moi t'expliquer quelque chose, mes enfants, Charlie et Grace, jouent à ce jeu tout le temps. Open Subtitles اسمح لي أن أشرح لك شيئا أطفالي , شارلي و غرايس يلعبون هذه اللعبة بلا توقف
    J'ai déjà essayé de vous expliquer que cette machine ne volait pas vraiment. Open Subtitles حاولت أن أشرح لك يا سيدي أن هذا الشيء لم يعمل مطلقاً
    Au moins, je pourrais lui expliquer que tu me forces à le manger. Open Subtitles لأنه يمكنني أن أشرح له على الأقل أنك تجبرينني على تناوله
    Ça veut dire que je dois expliquer à vos familles comment vous avez trouvé la mort sous mes ordres ? Open Subtitles وبعدها يجب عليّ أن أشرح لعائلاتكم كيف تم قتلكما تحت مناوبتي ؟
    Tout ça étant nouveau pour vous, je vais vous expliquer. Open Subtitles بما انك جديدا على هذا، اسمح لي أن أشرح لك.
    J'expliquerai maintenant les initiatives que mon gouvernement a prises pour renforcer la non-prolifération et promouvoir le désarmement nucléaire. UN أود اﻵن أن أشرح المبادرات التي اتخذتها حكومتي لتعزيز عدم الانتشار ودعم نزع السلاح النووي.
    À cet égard, je voudrais expliquer la position du Gouvernement japonais. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشرح موقف حكومة اليابان.
    Avant la fin de la première partie de la session de cette année, j'aimerais expliquer la position de la délégation chinoise en ce qui concerne certaines des questions importantes des négociations sur le TICE. UN وقبل نهاية الجزء اﻷول من دورة هذا العام، أود أن أشرح موقف الوفد الصيني من بعض القضايا الهامة في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Je voudrais une fois encore m'expliquer sur ce point en prenant plus spécifiquement l'exemple du débat général. UN أرجو أن تسمحوا لي أن أشرح مرة أخرى بالتركيز على المناقشة العامة.
    lui expliquer ce qu'un homme et une femme font, à voix haute ? Open Subtitles لا أعلم أن أشرح له مايفعله الرجال والنساء وأقول ذلك بصوت عالى
    Ainsi, j'ai dû leur expliquer ma peur des écureuils. Open Subtitles لذا، فقد توجب علي أن أشرح لهم خوفي من السناجب، فكما تعرف، ففي العاصمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more