"أن أعتقد" - Translation from Arabic to French

    • penser que
        
    • croire qu'
        
    • réfléchir
        
    • pense que
        
    • espère que
        
    • me faire croire
        
    • penser qu'
        
    • que je pense
        
    • veux croire
        
    • 'aimerais croire
        
    Je veux penser que ça ne les disqualifie pas d'être considéré comme de bonnes personnes. Open Subtitles أود أن أعتقد أن ذلك لا يجعلهم مؤهلون لأن يكونوا أناساً جيدين
    J'aime à penser que la société est un peu plus tolérante de nos jours. Open Subtitles أعني، أحب أن أعتقد بأن المجتمع متسامح اكثر بقليل هذه الأيام
    Je veux dire, il voulait me faire croire qu'il était un génie excentrique qui pouvait être mon mentor. Open Subtitles يا له من مغفل, لقد أرادني أن أعتقد أنه ذلك العبقري غريب الأطوار الذي بإستطاعته توجيهي
    J'essaie de sauver votre gars, mais sa meilleure chance est de me laisser tranquille et me laisser réfléchir. Open Subtitles أنا أحاول أن انقاذ الرجل الخاص، لكن أفضل فرصة لي هي لك أن يتركني وشأني واسمحوا لي أن أعتقد.
    Cool, je voulais te dire que je pense que tu es géniale. Open Subtitles بارد. أردت فقط أن أقول أن أعتقد أنك رائع.
    J'espère que même maintenant tu es bien consciente qu'il n'y a rien de sadique dans mes actes. Open Subtitles أحب أن أعتقد أنك تعلمين جيداً أنة و حتى الأن لا توجد أى سادية فى أفعالى
    Votre Éminence, tenteriez-vous de me faire croire que je suis devenu pape grâce à vous ? Open Subtitles سماحتك أتريدني أن أعتقد أنّي البابا بفضلك
    J'aime à penser qu'elle savait que je serai forte en grandissant. Open Subtitles أحب أن أعتقد ،أنها عرفت أنني كبرت لأكون قويَة
    Oui, et bien, j'aimerais penser que le succès de cette ruse n'est pas dû au costume mais à mes prouesses furtives Open Subtitles أجل، حسنا، أفضّل أن أعتقد أن نجاح هذه الحيلة لم يكن بواسطة زيّي، بل بسبب براعتي السرية.
    J'aime à penser que ça signifie que je suis sur la bonne voie. Open Subtitles أحب أن أعتقد أنها تبين لي أنني في المسار الصحيح
    Je détesterais penser que le monde entier est allé en guerre pour rien. Open Subtitles أنا أكره أن أعتقد العالم بأسره ذهب إلى الحرب من أجل لا شيء
    Et je me plais à penser que je savais, non pas par chance, que ça marcherait. Open Subtitles وأود أن أعتقد بأني كنتُ ذكياً، و لم أكن محظوظاً و كل هذا قد نجح
    Je préfère penser que je suis un peu d'un retardataire. Open Subtitles أود أن أعتقد أنني إلى حد ما من خطأ شنيع في وقت متأخر.
    Autrement, je serais forcé de croire qu'il est trop couard pour me faire face en personne. Open Subtitles و إلا،فأنا مُضطر أن أعتقد أنه جبان للغاية ليلتقي بي وحهًا لوجه
    J'ai du mal à croire qu'un homme qui a appris à voler n'a pas de rêves. Open Subtitles أعتقد أنه من الصعب أن أعتقد رجل يستطيع الطيران لم يكن لديه حلم أطلاقا
    Mais, égoïstement, j'ai aussi été soulagée, parce que ça signifiait que tu savais, et que je n'avais plus besoin de réfléchir à chaque parole. Open Subtitles لكنّي كنت أيضا بشكل أناني مرتاح جدا. لأن عنى بأنّك عرفت. بأنّني ما كان لزاما علّي أن أعتقد كلّ مرّة تكلّمنا.
    Laissez-moi y réfléchir, d'accord ? Open Subtitles اسمحوا لي أن أعتقد على ذلك، حسنا؟
    - Je pense que vous avez raison. Open Subtitles مجرد أن أعتقد أنت على حق. أعرف أنك المعنيين.
    J'espère que c'est ça. Open Subtitles أتمنى أنه يعاني من تغيرات أكره أن أعتقد أنه يجري عروضاً
    Qui étais-je pour penser qu'on serait ceux qui changeraient les choses ? Open Subtitles الذي كان لي أن أعتقد أننا يجب أن تكون تلك لتغيير الأشياء؟
    Ils voulaient que je pense que c'était de l'argent, mais je pense que c'était quelque chose qu'ils ont utilisé à déclencher l'accident, l'effondrement. Open Subtitles أرادوني أن أعتقد بأنها تحتوي على أموال ولكنني أعتقد أنها كانت تحوي شيئاً استخدموه والذي أدى إلى وقوع الحادث الانهيار
    Et quel que soit mon rôle dans tout ça, je veux croire qu'il y a une autre issue. Open Subtitles أيّاً يكن دوري في كلّ هذا، يجب أن أعتقد بوجود حلّ آخر
    Je sais que les gens ne sont pas toujours bons et que leurs intentions ne sont pas toujours pures, mais j'aimerais croire le contraire. UN إني أفهم أن الناس ليسوا دائما صالحين، بنوايا طيبة، مع أنني أتمنى لو استطعت أن أعتقد ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more