"أن أغتنم هذه الفرصة لكي" - Translation from Arabic to French

    • saisis cette occasion pour
        
    • saisis l'occasion pour
        
    • saisir cette occasion pour
        
    • profiter de cette occasion pour
        
    • saisis également cette occasion pour
        
    Je saisis cette occasion pour féliciter mon successeur, le Président de l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session, M. Srgjan Kerim. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أرحب بالدكتور سرجيان كريم، رئيس الدورة الثانية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Je saisis cette occasion pour rendre hommage aux États qui ont ratifié le Protocole et je demande instamment aux États qui ne l'ont pas encore fait de le ratifier sans tarder. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشيد بالدول التي صدقت على البروتوكول، وأحث الدول المتبقية على أن تفعل ذلك من دون تأخير.
    Je saisis cette occasion pour vous confirmer, ainsi qu'aux partenaires de l'Office, que l'UNRWA est doté : UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أؤكد أيضا لكم ولأصحاب المصلحة في الوكالة أن الأونروا يوجد لديها:
    Je saisis l'occasion pour souligner deux importantes questions, telles qu'elles sont reflétées dans le projet de résolution de cette année. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أبرز مسألتين هامتين، كما وردتا في مشروع القرار لهذا العام.
    J'aimerais saisir cette occasion pour suggérer que la Conférence du désarmement amorce ses travaux pour établir une convention sur la limitation des armes classiques. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي اقترح أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح العمل على إبرام اتفاقية تعني بالحد من اﻷسلحة التقليدية.
    Je saisis cette occasion pour réaffirmer, de cette tribune, l'engagement pris par le Panama de lutter contre toutes les formes de terrorisme. UN وفي الواقع، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أؤكد من جديد عزم بنما على مكافحة الإرهاب أينما حصل.
    Je saisis cette occasion pour dire combien j'apprécie le rôle joué par le personnel des Nations Unies qui travaille en Iraq. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري البالغ للدور الذي يقوم به جميع موظفي الأمم المتحدة العاملين في العراق.
    Je saisis cette occasion pour remercier le Japon pour son engagement exemplaire dans ses fonctions de la présidence de ce groupe. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر اليابان على التزامها المثالي كرئيس لهذا الفريق.
    Je saisis cette occasion pour exprimer la vive gratitude de mon gouvernement aux observateurs des Nations Unies qui ont veillé au bon déroulement des élections parlementaires et du référendum constitutionnel. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن عميق تقدير حكومة بلدي لمراقبي اﻷمم المتحدة على اضطلاعهم بأنشطة الرصد في الانتخابات البرلمانية والاستفتاء الدستوري.
    Je saisis cette occasion pour exprimer notre sincère reconnaissance aux pays, aux organisations et aux personnes de bonne volonté qui sont venus à notre aide. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أتقدم بشكرنا العميق إلى البلدان والمنظمات واﻷشخاص من ذوي النوايا الحسنة الذين هبوا لمساعدتنا.
    Je saisis cette occasion pour remercier tous les coauteurs et tous ceux qui voteront pour le projet. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر جميع مقدمي مشروع القرار والمصوتين لصالحه.
    Je saisis cette occasion pour rappeler, une fois encore, que la partie chypriote turque est prête à entamer sans délai de véritables négociations entre les deux dirigeants dans le cadre d'un processus axé sur les résultats. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أسجل، مرة أخرى، أن الجانب القبرصي التركي مستعد لبدء المفاوضات الشاملة بين الزعيمين في أقرب وقت ممكن في سياق عملية موجهة نحو تحقيق النتائج.
    Je saisis cette occasion pour rappeler, une fois encore, que la partie chypriote turque est prête à entamer sans délai de véritables négociations entre les deux dirigeants dans le cadre d'un processus axé sur les résultats. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أسجل، مرة أخرى، أن الجانب القبرصي التركي مستعد لبدء المفاوضات الشاملة بين الزعيمين في أقرب وقت ممكن في سياق عملية موجهة نحو تحقيق النتائج.
    Je saisis cette occasion pour remercier le général Prakash Wadhwa pour son service à la MONUSCO. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري للفريق براكاش وادها لما أداه من خدمة للبعثة.
    Je saisis cette occasion pour exprimer ma gratitude à M. Meece pour le dévouement dont il a fait preuve et l'efficacité avec laquelle il a su diriger la MONUSCO. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن امتناني للسيد ميس لتفانيه ولقيادته الفعالة للبعثة.
    Je saisis cette occasion pour exprimer ma gratitude à M. Smith pour son dévouement et son efficacité. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري للسيد سميث لتفانيه وقيادته الفعالة.
    Je saisis cette occasion pour faire le point sur la situation de la Conférence telle qu'elle était l'année dernière. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أقيّم الحالة التي سادت المؤتمر في العام الماضي.
    Je saisis cette occasion pour remercier M. Pronk et M. Zerihoun pour leur dévouement au service de la MINUS. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن امتناني لكل من السيد برونك والسيد زيريهون على خدمتهما المتفانية في البعثة.
    Je saisis l'occasion pour exprimer ma sincère reconnaissance au Bureau des affaires du désarmement pour ses efforts importants et soutenus. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن امتناني الصادق لمكتب شؤون نزع السلاح على تلك الجهود الهامة والحثيثة.
    Je saisis l'occasion pour réaffirmer notre attachement aux accords et principes de Rio et à la recherche de manifestations concrètes du partenariat avec d'autres pays afin de réaliser ces objectifs. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أؤكد من جديد التزامنا باتفاقات ومبادئ ريو وبالسعي إلى اﻹعراب العملي عن الشراكة مع اﻵخرين لتحقيق هذه اﻷهداف.
    Je tiens également à saisir cette occasion pour féliciter les autres membres du Bureau. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ بقية أعضاء المكتب.
    Je souhaiterais profiter de cette occasion pour rappeler les axes principaux de la conception que se fait la Belgique d'une réforme du Conseil de sécurité. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أذكر بالخطوط الرئيسية لما يدور في فكر بلجيكا بالنسبة ﻹصلاح مجلس اﻷمن.
    Je saisis également cette occasion pour féliciter votre prédécesseur, de la République de Corée, de sa direction éclairée lors de la cinquante-sixième session. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ سلفكم ممثل جمهورية كوريا لقيادته الماهرة أثناء الدورة السادسة والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more