Il félicite le gouvernement fédéral de son engagement en faveur du changement et se dit certain que le rapport périodique suivant témoignera d’une amélioration significative. | UN | وأنني على التزام الحكومة الاتحادية بالتغيير، وأعرب عن ثقته في أن التقرير الدوري التالي سيشهد تحسناً ملحوظاً. |
48. Le Comité constate que le rapport périodique ne fournit pas de renseignements détaillés sur la représentation des populations autochtones dans la fonction publique aux niveaux fédéral et provincial, la police, le système judiciaire et au Congrès. | UN | 48- وتلاحظ اللجنة أن التقرير الدوري لم يتضمن معلومات مفصلة بشأن تمثيل السكان الأصليين في الخدمة المدنية على المستويين الاتحادي والمحلي وفي الشرطة والنظام القضائي ومجلس الشيوخ. |
Bien que le rapport périodique précise au paragraphe 26 qu'il n'est nullement nécessaire de criminaliser le viol ou les agressions maritales, il ne fournit aucune information précise sur le traitement réservé à ce type de violence. | UN | فعلى الرغم من أن التقرير الدوري يذكر في الفقرة 26 أنه ليست هناك ضرورة لتجريم فعل الإيذاء أو الاغتصاب في حالة وقوع الاعتداء من الزوج فإنه لم يقدِّم أي معلومات محددة عن كيفية تناول مثل هذا النوع من العنف. |
45. Le Comité, notant que le rapport périodique a été soumis avec 19 ans de retard, invite l'État partie à tenir compte de la périodicité prévue par la Convention pour la soumission de ses prochains rapports. | UN | 45- وتلاحظ اللجنة أن التقرير الدوري قدم بعد مضي 19 عاماً على الموعد المقرر لتقديمه، وتدعو الدولة الطرف إلى أن تراعي فترات تقديم التقارير المحددة في الاتفاقية. |
509. Le Comité note que le rapport périodique ne contient aucune information sur la composition ethnique de la population de l'État partie ni sur les diverses langues qui y sont parlées ou sur les relations interethniques à SaintVincentetles Grenadines. | UN | 509- وتلاحظ اللجنة أن التقرير الدوري لا يتضمن معلومات عن التركيبة الإثنية للسكان، ومختلف اللغات التي يتكلمونها، والعلاقات بين الجماعات الإثنية في سانت فنسنت وجزر غرينادين. |
Les Inspecteurs font aussi remarquer que le rapport périodique du Secrétaire général sur les données statistiques d'ensemble relatives aux activités opérationnelles pour le développement couvre les ressources de programme allouées à la coopération technique mais ne comprend pas de données sur les activités normatives, par exemple sur la formulation des politiques et la planification. | UN | 149- وأشار المفتشان أيضاً إلى أن التقرير الدوري للأمين العام بشأن البيانات الإحصائية الشاملة المتعلقة بالأنشطة التنفيذية الإنمائية يشمل موارد البرامج المكرسة للتعاون التقني، ولكنه لا يتضمن بيانات عن الأنشطة المعيارية، مثل وضع السياسات والتخطيط. |
33. M. Montalvo (Équateur) dit qu'il convient de signaler que le rapport périodique a été rédigé sur la base de l'ancienne Constitution de 1998, alors que les réponses écrites se fondent sur la nouvelle Constitution entrée en vigueur en 2008, qui répond à certaines préoccupations du Comité. | UN | 33- السيد مونتالفو (إكوادور): قال إنه تجدر الإشارة إلى أن التقرير الدوري أعد على أساس الدستور القديم لعام 1998، في حين تستند الردود الخطية على الدستور الجديد الذي دخل حيز النفاذ في عام 2008، والذي يستجيب إلى بعض شواغل اللجنة. |
Mme Arocha-Dominguez reconnaît que le Gouvernement a adopté des stratégies et que des progrès ont été faits en ce qui concerne l'amélioration de la santé des femmes, mais elle note que le rapport périodique et les réponses à la liste des questions ne font pas état de changements assez rapides ni importants. | UN | 19 - السيدة أروتشا دومينغس: اعترفت باستراتيجيات الحكومة المعتمدة وبالتقدم المحرز في تحسين صحة المرأة، ولكنها لاحظت أن التقرير الدوري والردود على قائمة القضايا لا يشيران إلى حدوث تغييرات سريعة وكبيرة بما فيه الكفاية. |
Mme Shin rappelle que le rapport périodique de l'État partie reconnaît que la mutilation génitale féminine est un problème économique car elle constitue le gagne-pain de ceux qui la pratiquent (CEDAW/C/SLE/5, par. 12.5.8). | UN | 42 - السيدة شين: أشارت إلى أن التقرير الدوري للدولة الطرف لا يعترف بأن ختان الإناث مسألة اقتصادية بما أنه يشكل مورد رزق لمن ينظمن الطقوس (CEDAW/C/SLE/5، الفقرة 12-5-8). |
174. Le Comité souligne que le rapport périodique de l'État partie ne contient pas de renseignements clairs sur les droits fondamentaux des nonressortissants, établis temporairement ou à titre permanent en Lituanie, notamment les apatrides, et souhaite obtenir un complément d'information à ce sujet. | UN | 174- وتؤكد اللجنة أن التقرير الدوري للدولة الطرف لا يزال مشوبا بالغموض فيما يتعلق بالحقوق الأساسية لغير المواطنين، المقيمين في ليتوانيا إما إقامة مؤقتة وإما دائمة، ومنهم عديمو الجنسية، وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم المزيد من المعلومات في هذا الصدد. |
2. Bien que le rapport périodique soumis par l'Afrique du Sud en janvier 2009 ait souligné certains des progrès accomplis comme les problèmes majeurs auxquels se heurte le pays, il comportait incontestablement un certain nombre de lacunes. | UN | 2- ومع أن التقرير الدوري لجنوب أفريقيا الذي قدم في كانون الثاني/يناير 2009 يسلط الضوء على بعض الإنجازات التي تحققت وكذلك التحديات الرئيسية التي تواجه البلد، لا جدال في أنه يوجد عدد من الثغرات في التقرير. |
Présentant ledit rapport, la Directrice exécutive adjointe (Programmes) a expliqué que le rapport périodique sur les activités d'évaluation (DP/FPA/2000/10) présentait des éléments d'information sur les résultats, l'utilisation des résultats et les enseignements tirés de divers types d'évaluation de programmes appuyés par le FNUAP et sur les initiatives visant à améliorer les activités de suivi et d'évaluation. | UN | 61 - ولدى عرض التقرير، أشارت نائبة المدير التنفيذي (البرنامج) إلى أن التقرير الدوري المتعلق بالتقييم (DP/FPA/2000/10) يقدم معلومات عن النتائج التي توصلت إليها مختلف أنواع تقييم البرامج التي يدعمها صندوق الأمم المتحدة للسكان، والدروس المستفادة منها، واستخداماتها، وعن المبادرات الرامية إلى تحسين الرصد والتقييم. |
Présentant ledit rapport, la Directrice exécutive adjointe (Programmes) a expliqué que le rapport périodique sur les activités d'évaluation (DP/FPA/2000/10) présentait des éléments d'information sur les résultats, l'utilisation des résultats et les enseignements tirés de divers types d'évaluation de programmes appuyés par le FNUAP et sur les initiatives visant à améliorer les activités de suivi et d'évaluation. | UN | 61 - ولدى عرض التقرير، أشارت نائبة المدير التنفيذي (البرنامج) إلى أن التقرير الدوري المتعلق بالتقييم (DP/FPA/2000/10) يقدم معلومات عن النتائج التي توصلت إليها مختلف أنواع تقييم البرامج التي يدعمها صندوق الأمم المتحدة للسكان، والدروس المستفادة منها، واستخداماتها، وعن المبادرات الرامية إلى تحسين الرصد والتقييم. |