"أن المدار" - Translation from Arabic to French

    • que l'orbite
        
    • orbite des
        
    • que cette orbite
        
    • la position selon laquelle l'orbite
        
    La détermination des perspectives appropriées de lancement a été mise en rapport avec le souci de réduction des débris, vu que l'orbite de destination est un facteur important pour prévenir l'accumulation à long terme de débris des missions. UN ورُبط تحديد فرص الإطلاق المناسبة بمسألة تخفيف الحطام على اعتبار أن المدار المقصود عامل مهم في منع تراكم حطام البعثات على المدى الطويل.
    157. Quelques délégations ont réitéré le point de vue que l'orbite géostationnaire était une ressource naturelle limitée, qui était menacée de saturation. UN 157- وكرّرت بعض الوفود الإعراب عن رأي مفاده أن المدار الثابت بالنسبة للأرض هو مورد طبيعي محدود وأنه معرّض لخطر التشبّع.
    144. Quelques délégations ont exprimé l'avis que l'orbite géostationnaire était une ressource naturelle limitée, qui était menacée de saturation. UN 144- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن المدار الثابت بالنسبة للأرض هو مورد طبيعي محدود وأنه معرّض لخطر التشبّع.
    146. Il a été exprimé l'opinion que l'orbite géostationnaire faisait partie intégrante de l'espace. UN 146- وأبدي رأي مفاده أن المدار الثابت بالنسبة للأرض يشكل جزءا أساسيا من الفضاء الخارجي.
    174. Une délégation a déclaré que l'orbite géostationnaire faisait partie intégrante de l'espace extra-atmosphérique. UN 174- وأبدي رأي مفاده أن المدار الثابت بالنسبة للأرض يمثل جزءا لا يتجزأ من الفضاء الخارجي.
    Une délégation a déclaré que l'orbite géostationnaire faisait partie intégrante de l'espace extra-atmosphérique. UN 174- وأبدي رأي مفاده أن المدار الثابت بالنسبة للأرض يمثل جزءا لا يتجزأ من الفضاء الخارجي.
    165. Certaines délégations ont de nouveau déclaré que, l'orbite géostationnaire étant une ressource naturelle rare, il y avait un risque de saturation. UN 165- وأعرب بعض الوفود مجددا عن رأي مفاده أن المدار الثابت بالنسبة للأرض مورد طبيعي نادر ومهدد بأن يصبح مشبعا.
    177. Ces délégations ont de nouveau déclaré que l'orbite géostationnaire étant une ressource naturelle rare, il y avait un risque de saturation. UN 177- وأعربت هذه الوفود مجدّدا عن رأي مفاده أن المدار الثابت بالنسبة للأرض مورد طبيعي محدود مهدّد بأن يصبح مشبعا.
    167. Certaines délégations ont de nouveau déclaré que l'orbite géostationnaire était une ressource naturelle rare qui risquait de devenir saturée. UN 167- وأعرب بعض الوفود مجددا عن رأي مفاده أن المدار الثابت بالنسبة للأرض هو مورد طبيعي نادر يتهدّده خطر التشبّع.
    162. Quelques délégations ont réitéré le point de vue que l'orbite géostationnaire était une ressource naturelle limitée menacée de saturation. UN 162- وأعرب بعض الوفود مجددا عن رأي مفاده أن المدار الثابت بالنسبة للأرض هو مورد طبيعي محدود يتهدّده خطر التشبّع.
    197. Quelques délégations ont exprimé le point de vue que l'orbite géostationnaire ayant des caractéristiques sui generis, elle faisait partie intégrante de l'espace. UN 197- ورأت بعض الوفود أن المدار الثابت بالنسبة للأرض المتميز بخصائص فذة إنما هو جزء لا يتجزأ من الفضاء الخارجي.
    145. Quelques délégations ont estimé que l'orbite géostationnaire était particulièrement utile pour la mise en œuvre de programmes sociaux et de projets éducatifs et la fourniture d'une assistance médicale. UN 145- وذهب بعض الوفود إلى أن المدار الثابت بالنسبة للأرض يوفر إمكانية فريدة لتنفيذ برامج اجتماعية ومشاريع تعليمية وتقديم مساعدات طبية.
    61. Certaines délégations ont été d'avis que, l'orbite des satellites géostationnaires faisant partie intégrante de l'espace, son utilisation était régie par les dispositions des traités des Nations Unies sur l'espace extra-atmosphérique. UN 61- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن المدار الثابت بالنسبة للأرض هو جزء لا يتجزأ من الفضاء الخارجي وأن استخدامه يخضع لأحكام معاهدات الأمم المتحدة بشأن الفضاء الخارجي.
    90. Certaines délégations ont affirmé que, l'orbite géostationnaire étant une ressource naturelle limitée possédant des caractéristiques uniques et qui risquait de se saturer, il fallait garantir à tous les États un accès équitable à celle-ci, en tenant compte en particulier des besoins des pays en développement. UN 90- وأبدت بعض الوفود رأيا مفاده أن المدار الثابت بالنسبة إلى الأرض هو مورد طبيعي محدود ذو خصائص فريدة ويتعرض لخطر الإشباع، وأنه لذلك ينبغي أن يُتاح النفاذ العادل إليه لجميع الدول، مع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية.
    91. Certaines délégations ont été d'avis que, l'orbite des satellites géostationnaires faisant partie intégrante de l'espace extra-atmosphérique, elle était régie par les dispositions du Traité sur l'espace extra-atmosphérique et par les traités de l'UIT. UN 91- وأبدت بعض الوفود رأيا مفاده أن المدار الثابت بالنسبة إلى الأرض هو جزء لا يتجزأ من الفضاء الخارجي، وأن استخدامه تنظمه أحكام معاهدة الفضاء الخارجي ومعاهدات الآيتيو.
    Certaines délégations ont été d’avis que l’orbite des satellites géostationnaires faisant partie intégrante de l’espace extra-atmosphérique, elle était régie par les dispositions du Traité sur l’espace extra-atmosphérique. UN 67- وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أنه، بما أن المدار الثابت بالنسبة للأرض يشكل جزءا لا يتجزأ من الفضاء الخارجي، فهو يخضع لأحكام اتفاقية الفضاء الخارجي.
    76. Quelques délégations ont exprimé l'avis que l'orbite géostationnaire faisait partie intégrante de l'espace et que par conséquent son utilisation devrait être régie par les dispositions des traités des Nations Unies relatifs à l'espace et par les règles établies par l'UIT. UN 76- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن المدار الثابت بالنسبة للأرض هو جزء لا يتجزّأ من الفضاء الخارجي، ولذلك ينبغي أن يخضع استخدامه لأحكام معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي ولوائح الاتحاد الدولي للاتصالات.
    188. Quelques délégations ont exprimé l'avis que l'orbite géostationnaire faisait partie intégrante de l'espace et que par conséquent son utilisation devrait être régie par les dispositions des traités des Nations Unies relatifs à l'espace et par les règles pertinentes établies par l'UIT. UN 188- ورأت بعض الوفود أن المدار الثابت بالنسبة للأرض جزء لا يتجزأ من الفضاء الخارجي، ومن ثم فإن استخدامه ينبغي أن يخضع لأحكام معاهدات الأمم المتحدة السابقة المتعلقة بالفضاء الخارجي ولوائح الاتحاد الدولي للاتصالات في هذا الشأن.
    118. Certaines délégations ont exprimé de nouveau l'opinion que, du fait des caractéristiques particulières de l'orbite des satellites géostationnaires, il fallait instaurer un régime juridique spécial pour réglementer l'accès à cette orbite et son utilisation par tous les États, compte tenu des besoins des pays en développement. UN ٨١١ - وكرر بعض الوفود الاعراب عن رأي مفاده أن المدار الثابت بالنسبة لﻷرض، بحكم طبيعته، يستلزم نظاما قانونيا خاصا لتنظيم وصول جميع الدول اليه واستخدامه، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية.
    Elles ont donc émis l'avis que cette orbite devrait être régie par un régime spécial. UN ومن ثم رأت تلك الوفود أن المدار الثابت بالنسبة للأرض ينبغي أن يحكمه نظام خاص.
    152. Quelques délégations ont réitéré la position selon laquelle l'orbite géostationnaire était une ressource naturelle limitée, qui risquait la saturation. UN 152- وأعرب بعض الوفود مجددا عن رأي مفاده أن المدار الثابت بالنسبة للأرض هو مورد طبيعي محدود ويتهدّده خطر التشبّع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more