"أن المعايير الواردة" - Translation from Arabic to French

    • que les critères énoncés
        
    • que les critères définis
        
    • que les critères figurant
        
    • que les critères énumérés
        
    • le respect des critères énoncés
        
    Par conséquent, le groupe de travail spécial avait conclu que les critères énoncés au paragraphe b) de l'Annexe II étaient remplis. UN وبناء على ذلك، خلص فريق العمل إلى أن المعايير الواردة في الفقرة (ب) من المرفق الثاني قد استوفيت.
    Par conséquent, le groupe de travail spécial avait conclu que les critères énoncés au paragraphe c) de l'Annexe II étaient remplis. UN وبناء على ذلك، خلص فريق العمل إلى أن المعايير الواردة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني قد استُوفيت.
    En conséquence, le groupe de travail spécial avait conclu que les critères énoncés au paragraphe b) de l'Annexe II étaient remplis. UN وبناء على ذلك، خلص فريق العمل إلى أن المعايير الواردة في الفقرة (ب) من المرفق الثاني قد استُوفيت.
    Le groupe de travail spécial avait donc conclu que les critères énoncés au paragraphe b) de l'Annexe II étaient remplis. UN وبناء على ذلك، خلص فريق العمل إلى أن المعايير الواردة في الفقرة (ب) من المرفق الثاني قد استُوفيت.
    En conséquence, le groupe de travail spécial avait conclu que les critères énoncés au paragraphe c) de l'Annexe II étaient remplis. UN وبناء على ذلك، خلص فريق العمل إلى أن المعايير الواردة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني قد استُوفيت.
    Il a été avancé que les critères énoncés à l'Article 4 de la Charte étaient les seuls facteurs à prendre en considération dans les débats du Comité. UN 5 - وذُُكر أن المعايير الواردة في المادة 4 من الميثاق هي العوامل الوحيدة التي يمكن مراعاتها في مداولات اللجنة.
    Certains gouvernements comprenaient les préoccupations de pays connaissant une situation ethnique et historique complexe, mais considéraient aussi que les critères énoncés dans le rapport de M. Martínez Cobo et dans la Convention No 169 de l'OIT étaient suffisants pour déterminer si une personne ou une communauté était autochtone ou non. UN ورغم أن بعض الحكومات قالت إنها تعترف بشواغل البلدان التي بها ظروف معقدة إثنياً وتاريخياً فقد اعتبرت أيضا أن المعايير الواردة في تقرير مارتينيز كوبو واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٦١ تكفي لبيان ما إذا كان شخص أو جماعة، من السكان اﻷصليين أم لا.
    Elle a alors conclu que les critères énoncés à l'alinéa iii) du paragraphe b) de l'Annexe II n'étaient pas remplis. UN وخلصت بعد ذلك إلى أن المعايير الواردة في الفقرة الفرعية (ب) ' 3` من المرفق الثاني قد استُوفيت.
    Le groupe de travail spécial avait dès lors conclu que les critères énoncés au paragraphe c) de l'Annexe II étaient remplis. UN وبناء عليه، خلص فريق العمل إلى أن المعايير الواردة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني قد استُوفيت.
    En conséquence, le groupe avait conclu que les critères énoncés au paragraphe c) de l'Annexe II étaient remplis. UN وبناء على ذلك، خلص فريق العمل إلى أن المعايير الواردة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني قد استُوفيت.
    En attendant, le groupe de travail spécial avait conclu que les critères énoncés au paragraphe b) n'étaient globalement pas remplis. UN لكن الاستنتاج الذي توصلت إليه فرقة العمل في الوقت الحاضر هو أن المعايير الواردة في الفقرة (ب) كاملة لم تستوف.
    Par conséquent, le groupe de travail spécial avait conclu que les critères énoncés aux paragraphes c) i), ii), iii) et iv) de l'Annexe II étaient remplis. UN وبناءً عليه، خلصت فرقة العمل إلى أن المعايير الواردة في الفقرات (ج) ' 1` و(ج) ' 2` و(ج) ' 3` و(ج) ' 4` من المرفق الثاني قد استوفيت.
    Que chaque Partie pour laquelle une utilisation critique a été convenue devrait veiller à ce que les critères énoncés au paragraphe 1 de la décision IX/6 soient appliqués lors de l'octroi d'une licence, d'un permis ou d'une autorisation pour utilisations critiques du bromure de méthyle et que la procédure suivie à cet effet tienne compte des stocks disponibles de bromure de méthyle en banque ou recyclés. UN 4 - ينبغي لكل طرف لديه استخدام حرج متفق عليه أن يتأكد من أن المعايير الواردة في الفقرة 1 من المقرر 9/6 تُطبق لدى الترخيص باستخدام حرج لبروميد الميثيل أو السماح أو الأذن به، وأن هذه الإجراءات تأخذ في الاعتبار المخزونات المتاحة من بروميد الميثيل المحفوظة في مستودعات أو المعاد تدويرها.
    31. Tout en appuyant l'idée que les critères énoncés aux paragraphes b) i), b) ii) et b) iii) de l'Annexe II devraient être examinés comme un seul groupe, un membre a déclaré que le document en question semblait mélanger les critères au lieu de les séparer, en citant le paragraphe 11 à titre d'exemple. UN 31 - وفي حين أيدت إحدى الأعضاء الفكرة التي مفادها أن المعايير الواردة في الفقرات (ب) ' 1` و(ب) ' 2` و(ب) ' 3` من المرفق الثاني ينبغي النظر فيها كمجموعة واحدة، قالت إنه يبدو أن الوثيقة المعنية تخلط المعايير بدلاً من إبقائها منفصلة، مستشهدة بالفقرة 11 كمثال لذلك.
    En conséquence, le groupe de travail avait conclu que les critères énoncés aux paragraphes b) i), b) ii) et b) iii) de l'Annexe II avaient été respectés. UN ووفقاً لذلك، خلصت فرقة العمل إلى أن المعايير الواردة في الفقرات (ب) ' 1` و(ب) ' 2` و(ب) ' 3` من المرفق الثاني قد استوفيت.
    En conséquence, le groupe de travail avait conclu que les critères énoncés aux paragraphes c) i), c) ii), c) iii) et c) iv) de l'Annexe II avaient été réunis. UN ووفقا لذلك، خلصت فرقة العمل إلى أن المعايير الواردة في الفقرات (ج) ' 1` و(ج) ' 2` و(ج) ' 3` و(ج) ' 4` من المرفق الثاني قد استوفيت.
    En conséquence, le groupe de travail avait conclu que les critères énoncés aux paragraphes c) i), c) ii), c) iii) et c) iv) de l'Annexe II avaient été réunis. UN وتبعا لذلك، خلصت فرقة العمل إلى أن المعايير الواردة في الفقرات (ج) ' 1` و(ج) ' 2` و(ج) ' 3` و(ج) ' 4` من المرفق الثاني قد استوفيت.
    Par conséquent, le groupe de travail spécial avait conclu que les critères définis au paragraphe c) de l'Annexe II étaient remplis. UN وبناء على ذلك، خلص فريق العمل إلى أن المعايير الواردة في الفقرة (ج) من المرفق الثاني قد استُوفيت.
    Certains estimaient que les critères figurant dans la résolution 60/286 de l’Assemblée générale avaient un caractère trop général et devraient être précisés par des critères plus détaillés, les compétences, les qualifications et l’expérience requises par exemple, ce qui contribuerait à rendre le processus plus transparent et faciliterait la recherche des candidats les plus qualifiés et les plus expérimentés. UN ورأى بعض البلدان الأعضاء أن المعايير الواردة في قرار الجمعية العامة 60/286 شديدة العمومية وينبغي تعديلها باعتماد معايير أكثر تفصيلاً، مثل الكفاءات والمؤهلات والخبرات المطلوبة، إذ إن ذلك سوف يسهم في عملية اختيار أكثر شفافية ويُيسّر البحث عن أفضل المرشحين المؤهلين والأكفاء.
    En ce qui concerne la notification de la Bulgarie, il a été décidé que les critères énumérés à l'Annexe II avaient été appliqués à l'exception des critères b i), b) ii) et b) iii) pour lesquels toute vérification était impossible en l'absence de documents justificatifs donnant une évaluation des risques sous-jacents. UN 58 - وبالنسبة للإخطار المقدم من بلغاريا، اتفق أن المعايير الواردة في المرفق الثاني قد استوفيت باستثناء المعيار (ب) ' 1` و ' 2` و ' 3` الذي لم يمكن التحقق من أنه قد استوفى بالنظر لعدم توافر أية وثائق داعمة تصف تقييم المخاطر ذي الصلة.
    En conséquence, il n'y avait pas eu accord sur le respect des critères énoncés à l'Annexe II, paragraphe b). UN وبناء عليه، لم يكن هناك اتفاق على أن المعايير الواردة في الفقرة (ب) من المرفق الثاني قد استوفيت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more