Tu aurais dû me dire que tu as une patiente Playmate. | Open Subtitles | كان ينبغي أن تخبرني بأن لديك مريضة ورفيقة لعب |
Vous voulez me dire ce que vous faites réellement ici ? | Open Subtitles | هل تريد أن تخبرني ما الذي تفعله هنا حقًّا؟ |
Tu n'as pas le droit de me dire à qui je peux parler ou non. | Open Subtitles | ليس لديك الحق في أن تخبرني الذي أستطيع ولا يمكن التحدث إليه. |
Eh bien, je ne pouvais pas chanter, mais elle n'avait pas besoin de me le dire. | Open Subtitles | , حسناً , لا يمكنني الغناء لكن لم يكن عليها أن تخبرني بذلك |
J'aurais aimé que tu me dises qu'il cherchait des amis. | Open Subtitles | لكان من اللطيف أن تخبرني ماذا يعمل شقيقك |
Tu peux me dire sur quoi je viens de marcher, sur le tapis ? | Open Subtitles | هل يمكن أن تخبرني ما هذا الذي تدهست عليه فوق السجادة؟ |
Pendant qu'on attend, peut-être pourriez vous me dire pourquoi vous haïssez autant les Inhumains. | Open Subtitles | بينما ننتظر ربما يمكن أن تخبرني لماذا تكره الغير بشريين كثيرا |
Ainsi, vous n'avez pas le droit de me dire si je peux aller dans l'espace. | Open Subtitles | ليس من حقك أن تخبرني بانه لا يمكنني أن انطلق الى الفضاء |
Vous allez me dire ce qui se passe, bon sang? | Open Subtitles | أتريد أن تخبرني مالذي يحدث هنا بحق الجحيم؟ |
Parce qu'il n'y a rien que tu ne puisses me dire | Open Subtitles | لأنه ليس هناك شيء لا تستطيع أن تخبرني به |
Qu'est-ce que tu essayais de me dire à la fête ? | Open Subtitles | ما الذي كنت تحاول أن تخبرني به في الحفلة؟ |
Alors que pouvez vous me dire sur l'accident de voiture ? | Open Subtitles | ما الذي يمكنك أن تخبرني عن حادث السيارة ؟ |
OK, Dis-moi simplement ce que tu as à me dire ? | Open Subtitles | حسنا،لم لا تخبرني بالذي تريد أن تخبرني به فحسب |
Tu te souviens que je t'avais dit que tu ne devais pas tout me dire? | Open Subtitles | أتتذكر عندما قلت لك أنه ليس عليك أن تخبرني بكل شيء ؟ |
Pourquoi diable irais-tu à l'endroit le plus dangereux de la planète sans me le dire ? | Open Subtitles | و الآن لم تذهب إلى أخطر مكان في العالم دون أن تخبرني ؟ |
Tu peux me le dire si tu n'aimes pas ma cuisine. | Open Subtitles | ؟ يمكنني أن تخبرني إذا كان طبخي لا يعجبك |
Il faut juste que tu me dises comment. | Open Subtitles | أنا فقط أريدك أن تخبرني كيف أقوم بذلك؟ هل يُمكنك الوصول إليه؟ |
Dites-moi juste que ça ne peut être tracé et qu'il aura ce message. | Open Subtitles | كل ما عليك أن تخبرني هو أنه لا يمكن تعقبه وأن الرسالة سوف تذهب إليه |
Dis-moi juste où tu veux le piéger, et c'est là que je l'enverrai chercher l'argent. | Open Subtitles | كل ماعليك قوله هو أن تخبرني أين الفخ وأنا سأخبره اين النقود |
Vous savez quoi, je pars avec vous si vous me dites une chose que vous avez apprise sur moi ce soir. | Open Subtitles | اقول لكم ما، سأذهب معك إذا كنت تستطيع أن تخبرني شيئا واحدا تعلمته حول لي هذه الليلة. |
Je veux que vous me disiez votre plus grosse erreur en tant que thérapeute ? | Open Subtitles | أريدك أن تخبرني أسوأ خطأ قمت به كأخصائية ؟ |
Combien d'années devrais-je vous prendre avant que vous ne me disiez ce que je veux savoir? | Open Subtitles | كم من السنوات يجب أن آخذها منك قبل أن تخبرني ما أريد معرفته؟ |
Tu vas me raconter tout sur cette nouvelle indic ? | Open Subtitles | أتريد أن تخبرني القصة الكاملة لهذه المخبرة السرية؟ |
Je t'aiderai, mais seulement si tu me dis pourquoi tu as une inscription bidon. | Open Subtitles | حسناً ، سأساعدك ، لكن بشرط أن تخبرني بسبب تزويرك لاسمك |
Je crois que tu devrais me parler de la clé. | Open Subtitles | لذا أعتقد أنّك يجب أن تخبرني بشأن المفتاح. |
Pourquoi tu te faufiles voir mon informateur sans m'en parler ? | Open Subtitles | لماذا تسللت هارباً لرؤية عميلي دون أن تخبرني ؟ |
Pouvez-vous me donner son nom, juste au cas où ? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تخبرني ما أسمها؟ فقط للتأكد. |