"أن تخبرني" - Translation from Arabic to French

    • me dire
        
    • me le dire
        
    • que tu me dises
        
    • Dites-moi
        
    • Dis-moi
        
    • me dites
        
    • que vous me disiez
        
    • savoir
        
    • dire que
        
    • me raconter
        
    • tu me dis
        
    • me parler
        
    • m'en parler
        
    • me donner
        
    Tu aurais dû me dire que tu as une patiente Playmate. Open Subtitles كان ينبغي أن تخبرني بأن لديك مريضة ورفيقة لعب
    Vous voulez me dire ce que vous faites réellement ici ? Open Subtitles هل تريد أن تخبرني ما الذي تفعله هنا حقًّا؟
    Tu n'as pas le droit de me dire à qui je peux parler ou non. Open Subtitles ليس لديك الحق في أن تخبرني الذي أستطيع ولا يمكن التحدث إليه.
    Eh bien, je ne pouvais pas chanter, mais elle n'avait pas besoin de me le dire. Open Subtitles , حسناً , لا يمكنني الغناء لكن لم يكن عليها أن تخبرني بذلك
    J'aurais aimé que tu me dises qu'il cherchait des amis. Open Subtitles لكان من اللطيف أن تخبرني ماذا يعمل شقيقك
    Tu peux me dire sur quoi je viens de marcher, sur le tapis ? Open Subtitles هل يمكن أن تخبرني ما هذا الذي تدهست عليه فوق السجادة؟
    Pendant qu'on attend, peut-être pourriez vous me dire pourquoi vous haïssez autant les Inhumains. Open Subtitles بينما ننتظر ربما يمكن أن تخبرني لماذا تكره الغير بشريين كثيرا
    Ainsi, vous n'avez pas le droit de me dire si je peux aller dans l'espace. Open Subtitles ليس من حقك أن تخبرني بانه لا يمكنني أن انطلق الى الفضاء
    Vous allez me dire ce qui se passe, bon sang? Open Subtitles أتريد أن تخبرني مالذي يحدث هنا بحق الجحيم؟
    Parce qu'il n'y a rien que tu ne puisses me dire Open Subtitles لأنه ليس هناك شيء لا تستطيع أن تخبرني به
    Qu'est-ce que tu essayais de me dire à la fête ? Open Subtitles ما الذي كنت تحاول أن تخبرني به في الحفلة؟
    Alors que pouvez vous me dire sur l'accident de voiture ? Open Subtitles ما الذي يمكنك أن تخبرني عن حادث السيارة ؟
    OK, Dis-moi simplement ce que tu as à me dire ? Open Subtitles حسنا،لم لا تخبرني بالذي تريد أن تخبرني به فحسب
    Tu te souviens que je t'avais dit que tu ne devais pas tout me dire? Open Subtitles أتتذكر عندما قلت لك أنه ليس عليك أن تخبرني بكل شيء ؟
    Pourquoi diable irais-tu à l'endroit le plus dangereux de la planète sans me le dire ? Open Subtitles و الآن لم تذهب إلى أخطر مكان في العالم دون أن تخبرني ؟
    Tu peux me le dire si tu n'aimes pas ma cuisine. Open Subtitles ؟ يمكنني أن تخبرني إذا كان طبخي لا يعجبك
    Il faut juste que tu me dises comment. Open Subtitles أنا فقط أريدك أن تخبرني كيف أقوم بذلك؟ هل يُمكنك الوصول إليه؟
    Dites-moi juste que ça ne peut être tracé et qu'il aura ce message. Open Subtitles كل ما عليك أن تخبرني هو أنه لا يمكن تعقبه وأن الرسالة سوف تذهب إليه
    Dis-moi juste où tu veux le piéger, et c'est là que je l'enverrai chercher l'argent. Open Subtitles كل ماعليك قوله هو أن تخبرني أين الفخ وأنا سأخبره اين النقود
    Vous savez quoi, je pars avec vous si vous me dites une chose que vous avez apprise sur moi ce soir. Open Subtitles اقول لكم ما، سأذهب معك إذا كنت تستطيع أن تخبرني شيئا واحدا تعلمته حول لي هذه الليلة.
    Je veux que vous me disiez votre plus grosse erreur en tant que thérapeute ? Open Subtitles أريدك أن تخبرني أسوأ خطأ قمت به كأخصائية ؟
    Combien d'années devrais-je vous prendre avant que vous ne me disiez ce que je veux savoir? Open Subtitles كم من السنوات يجب أن آخذها منك قبل أن تخبرني ما أريد معرفته؟
    Tu vas me raconter tout sur cette nouvelle indic ? Open Subtitles أتريد أن تخبرني القصة الكاملة لهذه المخبرة السرية؟
    Je t'aiderai, mais seulement si tu me dis pourquoi tu as une inscription bidon. Open Subtitles حسناً ، سأساعدك ، لكن بشرط أن تخبرني بسبب تزويرك لاسمك
    Je crois que tu devrais me parler de la clé. Open Subtitles لذا أعتقد أنّك يجب أن تخبرني بشأن المفتاح.
    Pourquoi tu te faufiles voir mon informateur sans m'en parler ? Open Subtitles لماذا تسللت هارباً لرؤية عميلي دون أن تخبرني ؟
    Pouvez-vous me donner son nom, juste au cas où ? Open Subtitles هل يمكنك أن تخبرني ما أسمها؟ فقط للتأكد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more