"أن تخبرها" - Translation from Arabic to French

    • lui dire
        
    • l'informer
        
    • Dis-lui
        
    • lui dis
        
    • que tu lui dises
        
    • lui en parler
        
    Le moins que tu puisses faire, c'est lui dire la vérité. Sois un homme ! Open Subtitles أقل ما يمكنك أن تفعله هو أن تخبرها الحقيقة , كن رجلاً
    Et tu ne sais comment lui dire combien les Vs sont importants pour toi ? Open Subtitles و أنت لا تستطيع أن تخبرها عن مدى أهمية الزائرين بالنسبة لك؟
    Mais tu peux simplement lui dire ce que tu m'as dit, que tu ne sais rien. Open Subtitles لكن يمكنك أن تخبرها فحسب ما أخبرتني به انك لا تعرف أي شيء هيا
    La Commission a demandé au gouvernement de l'informer des progrès accomplis à cet égard. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تخبرها بالتقدم المحرز في هذا الصدد.
    Conformément au paragraphe 5 de l'article 112 de son règlement intérieur, le Comité demande à l'État partie de l'informer, dans un délai de quatre-vingt-dix jours à compter de la date de la transmission de la présente décision, des mesures qu'il aura prises comme suite aux constatations énoncées plus haut. L'État partie est aussi tenu d'éviter que des violations similaires ne se reproduisent. UN عملاً بالفقرة 5 من المادة 112 من النظام الداخلي، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تخبرها في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار، بالتدابير التي اتخذتها استجابةً لملاحظات اللجنة. والدولة الطرف ملزمة أيضاً بمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    Dis-lui juste de continuer à vivre sa vie, comme elle le veut. Open Subtitles أريدك أن تخبرها بأن تستمر بعيش حياتها بشروطها الخاصة
    Tu lui dis que je suis passé, d'accord ? Open Subtitles حسناً, وعليك أن تخبرها توقفت قبل, أليس كذلك؟
    Et en fait, je pense qu'il serait mieux que tu lui dises toi-même. Open Subtitles وفي الحقيقة, أعتقد أنه سيكون من اللطيف أن تخبرها بنفسك
    Mon amie pense que vous flirtez avec moi, et vu que ce n'est pas le cas, si vous pouviez lui dire, ce serait bien. Open Subtitles صديقتي تقول أنك تتغزل بي ومن الواضح أنك لا تفعل إن أمكنك فقط أن تخبرها أنك لا تفعل
    Docteur, vous pouvez lui dire que c'est dingue ? Open Subtitles أيها الطبيب, هل يمكنك فقط أن تخبرها أن ذلك جنون؟
    Si tu as quelque chose à dire à ma femme, tu pourras lui dire. Open Subtitles إذا لديك شيئاً لتقوله لزوجتي عليكَ أن تخبرها
    Je vais jouer ta mère, et tu peux me dire tout ce que tu as envie de lui dire. Open Subtitles سألعب دور أمك ويمكنك أن تخبرها ما تود أن تخبرها.
    Tu devais lui dire. Open Subtitles فأنت تفعل شيء جيد كان يحب أن تخبرها تعرف؟
    Elle ne saura même pas que j'étais là. Vous n'aurez rien à lui dire. Open Subtitles ولن تعرف حتى أنني كنت هنا لا يجب أن تخبرها أي شيء
    Tu dois lui dire que t'avais tort et revenir en arrière. Open Subtitles ويجب عليك أن تخبرها أنك كنت مخطئا وأعد الأمور كما كانت عليه من قبل
    Je crois que vous devriez lui dire la vérité sur votre maladie. Open Subtitles أعتقد أنّ عليك أن تخبرها بالحقيقة بشأن مرضِك
    Tu aurais pu lui dire que c'était un voyage d'affaires, et me laisser en dehors de ça. Open Subtitles إذاً لم تستطيع أن تخبرها بأنها كانت رحلة عمل و تركتني خارج الموضوع؟
    Conformément au paragraphe 5 de l'article 112 de son règlement intérieur, le Comité demande à l'État partie de l'informer, dans un délai de quatre-vingt-dix jours à compter de la date de la transmission de la présente décision, des mesures qu'il aura prises comme suite aux constatations énoncées plus haut. L'État partie est aussi tenu d'éviter que des violations similaires ne se reproduisent. UN عملاً بالفقرة 5 من المادة 112 من النظام الداخلي، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تخبرها في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار، بالتدابير التي اتخذتها استجابةً لملاحظات اللجنة. والدولة الطرف ملزمة أيضاً بمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    a) Dans toutes ses observations finales, le Comité invitera l'État partie à l'informer, dans son rapport périodique suivant, des mesures prises pour appliquer les recommandations formulées dans lesdites observations; UN (أ) تطلب اللجنة، في جميع ملاحظاتها الختامية، إلى الدولة الطرف أن تخبرها في تقريرها الدوري القادم بالخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية؛
    Dis-lui de faire ses bagages. Et on foutra le camp tout de suite. Open Subtitles يمكنك أن تخبرها أن تحزم أمتعتها وسنغادر هذا المكان في الحال
    Je déteste qu'on doive se cacher. On ne peut pas vraiment... être ensemble tant que tu ne lui dis pas. Open Subtitles أكره أن علينا إخفاء علاقتنا، تعرف أننا لا نستطيع أن نكون معاً إلى أن تخبرها
    - ll faut que tu lui dises. Open Subtitles عليك أن تخبرها.
    Ok, bien, tu ferais mieux de lui en parler rapidement. Open Subtitles حسناً ، من الأفضل لك أن تخبرها قريباً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more