"أن ترى" - Translation from Arabic to French

    • que tu voies
        
    • que tu vois
        
    • vois pas
        
    • voir le
        
    • voir que
        
    • qu'elle voie
        
    • que vous voyiez
        
    • voir les
        
    • me voir
        
    • considérer
        
    • constater que
        
    • à voir
        
    • voir qu'
        
    • avoir vu
        
    • voit que
        
    Il fallait que tu voies que tu n'es pas le seul à souffrir ici ! Open Subtitles أنت بحاجة إلى أن ترى أنك لست الوحيد الذي يعاني من هنا!
    Je voulais que tu voies de tes propres yeux qui ils étaient et pourquoi tu allais les combattre. Open Subtitles أنت بحاجة إلى أن ترى مع بأم عينيك من هم ولماذا كنت ستعمل محاربتهم.
    La prochaine fois que tu attrapes ta poitrine, il faudra que tu vois une lumière aveuglante et des proches décédés... Open Subtitles المرة القادمة التي تمسك فيها صدرك من الأفضل أن ترى ضوءً أبيضـا و بعض الأقـارب الموتى
    Tu ne vois pas ce que j'essaie de faire ? Open Subtitles ألّا يمكنك أن ترى ما الذي أحاول فعله هنا؟
    Quand tu peux voir le futur, tu penses pouvoir le changer. Open Subtitles عندما تستطع أن ترى المستقبل تظن أن بإمكانك تغييره
    Oui, j'ai fait des erreurs, mais tu peux voir que je m'intéresse au bien de tous. Open Subtitles نعم، لقد قمت ببعض الاخطاء ولكن يمكنك أن ترى أني ملتزم بالصالح العام
    Elle n'était pas la cible. Ils voulaient qu'elle voie ça. Open Subtitles لم يكونوا يستهدفونها، بل أرادوها أن ترى التفجير
    Mais il faut que vous voyiez le mot qui va avec. Open Subtitles ولكن عليك أن ترى الملاحظة التي جاءت معها
    Vous devriez voir les morceaux que j'ai sortis de mon psychiatre. Open Subtitles لابد أن ترى القطع التي إستخرجتها من طبيبي النفسي
    J'ai souhaité que tu voies cet endroit, et nous y voilà. Open Subtitles لقد تمنيتُ أن ترى أنت هذا المكان ، وها نحن ذا
    J'espérais que tu voies cette affaire comme étant sans espoir. Open Subtitles كنت آمل أن ترى بأنّه ليس هناك أملٌ لهذه القضيّة
    Il veut juste que tu vois qu'il a grandi et changé et tous ces trucs stupides dont les gens se préoccupent. Open Subtitles إنه فقط يريدك أن ترى أنه كبر وتغير وأي شيء غبي آخر يحل به الناس
    Je t'ai laissé entrer ici juste parce que je crois que c'est important que tu vois ce que je suis. Open Subtitles السبب الوحيد الذي سمحت لك بالدخول من أجله لإنني إعتقدت انه من المهم أن ترى ما انا مقبلةُ عليه
    vois pas ça comme une tromperie, mais comme une preuve. Open Subtitles تعلم, بدلا من رؤية هكذا خداع يجب أن ترى دليل
    Je ne vois pas où je vais. Open Subtitles لا يمكنك أن ترى أين أنت ذاهب لأن رأسي ملتصق
    Mathématiquement, vous pouvez voir le classement de nos artistes comparés autres labels indépendants de même taille. Open Subtitles رياضياً , تستطيع أن ترى ترتيب جميع الفنانين ضد العلامات المستقله بنفس الحجم
    Sam, tu es sur le point de voir que quand les démons ont une idée en tête, il s'éxécutent. Open Subtitles سام أنت على وشك أن ترى أنّ الشياطين حالما يعتزمون فعل شيء فإنّهم يقومون به
    J'ai peur qu'elle voie que je suis... d'accord avec ça. Open Subtitles أقلق أن ترى أنّي راضية عن ذلك الجانب.
    Votre sœur voulait que vous voyiez l'avenir. Open Subtitles أرادتك أختك أن ترى مستقبلاً لحياتك أيضاً
    Vous devriez voir les morceaux que j'ai sortis de mon psychiatre. Open Subtitles لابد أن ترى القطع التي إستخرجتها من طبيبي النفسي
    Tu ne veux pas me voir, mais je viens voir si tu vas bien. Open Subtitles أنا أعلم أنك لا تريد أن ترى لي، ولكن، اه، أريد فقط أن أعرف أنك بخير.
    Nous aimerions ajouter que, dans ce processus, le Secrétaire général et les États Membres doivent se considérer dans un rapport symbiotique. UN ونود أن نضيف أنـه ينبغي للأمانة العامة والدول الأعضاء أن ترى أنفسها في هذه العملية كما لو كانت في شراكة تكافلية.
    La Chine se félicite de constater que cette position gagne progressivement du terrain depuis quelques années auprès des pays et de la communauté internationale. UN ويسعد الصين أن ترى أن هذا الموقف قد لقي قبولاً متزايداً من جانب البلدان والمجتمع الدولي في السنوات الأخيرة.
    Tu es le seul à voir quelle merde ce pays a fait de moi. Open Subtitles أنت فقط يمكنك أن ترى أن هذه البلد مصنوعة من القذارة
    Je l'ai vu prendre un pistolet chargé des mains d'un gamin sur le parking d'une école parce qu'elle pouvait voir qu'il allait tirer. Open Subtitles رأيتها تأخذ بندقية محشوة من طفل في إحدى مواقف السيارات المدرسية إذ استطاعت أن ترى أنه كان يحشوها
    Qui en Amérique ne reviendra pas regarder la suite après avoir vu ça ? Open Subtitles نعم فعلا! الذين في أمريكا لن يعود بعد أن ترى ذلك؟
    Je ne voulais juste pas qu'elle voit que j'avais une érection. Open Subtitles انني لم أكن أريدها أن ترى بأنني منتصب فحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more