"أن ذلك سيكون" - Translation from Arabic to French

    • que ce serait
        
    • que ce sera
        
    • que ça serait
        
    • qu'il s'agirait
        
    • Ça serait
        
    • que cela sera
        
    • que cela serait
        
    • que cela peut servir
        
    • que cela contribuerait
        
    • qu'une telle
        
    • que cela soit
        
    Le BSCI pense que ce serait la meilleure solution pour le plan-cadre d'équipement. UN ويرى مكتب الرقابة أن ذلك سيكون هو الخيار الأفضل بالنسبة للمخطط العام.
    J'ai pensé que ce serait l'occasion pour vous de vous exposer à mes méthodes. Open Subtitles اعتقدت أن ذلك سيكون فرصة لك لتكسب المزيد من التعرض لمنهاجي
    Je sais que ce sera difficile pour beaucoup d'entre nous, mais, si nous voulons consolider la paix, nous devons nous abstenir d'actes de ce type. UN وأعرف أن ذلك سيكون من الصعب بالنسبة لعدد كبير منا، ولكن عند بناء السلام، يتعين علينا أن نمتنع عن القيام بهذه اﻷعمال.
    Je pense que ça serait dans notre intérêt à toutes les deux. Open Subtitles أنا أعتقد أن ذلك سيكون في كل مصالحنا، السيدة غرانت.
    Au vu du paragraphe 5 de la note, nous présumons qu'il s'agirait d'un service d'appui fourni à ce secrétariat. UN والمفهوم إذا أخذنا الفقرة ٥ من المذكرة بعين الاعتبار أن ذلك سيكون في شكل خدمة داعمة لتلك اﻷمانة.
    Ça serait absurde, non ? Open Subtitles أعني، أن ذلك سيكون سخيفا، ألن يكون كذلك؟
    Nous estimons aussi que cela sera hautement rentable, sur le plan tant humain que financier. UN ونعتقد أيضا أن ذلك سيكون مجديا جدا من ناحية التكاليف، سواء التكلفة البشرية والتكلفة المالية.
    Je pense que cela serait très utile pour faire progresser cet exercice. UN وأعتقد أن ذلك سيكون مفيدا جدا للمضي بهذه الممارسة.
    1. Si elle estime que cela peut servir les intérêts de la justice, la Cour peut décider, dans un cas d'espèce, de siéger dans un État autre que l'État hôte. UN مكان عقد الاجتماعات 1 - يجوز للمحكمة عند نشوء حالة خاصة أن تقرر الانعقاد في دولة أخرى غير الدولة المضيفة، إذا ارتأت أن ذلك سيكون في صالح العدالة.
    Je savais que ce serait difficile sinon je l'aurais fait moi-même. Open Subtitles أعلم أن ذلك سيكون صعباً, وإلا كنت فعلتها بنفسي
    Je sais bien que ce serait la meilleure chose qui me soit jamais arrivée... et la pire chose qui lui soit jamais arrivée, mais... Open Subtitles أنا أعرف فقط أن ذلك سيكون أعظم شيء حدث لي في حياتي واسوء شيء حدث لها في حياتها ولكن
    Ne pensez-vous pas que ce serait terrible si des pirates se montraient intéressés à s'en servir? Open Subtitles ألا تعتقدون أن ذلك سيكون رهيباَ .لو القراصنه أظهروا رغبتهم فى إستخدام ذلك
    Tu pensais que ce serait un bon investissement sur le long terme, pour l'expansion. Open Subtitles بسبب انتشار الأراضي اعتقدت أن ذلك سيكون استثماراً جيداً على المدى الطويل
    Tu réalises que ce sera mon souvenir d'enfance, et peut-être pas aussi précieux ? Open Subtitles انت تدرك أن ذلك سيكون في ذاكرتي من ايام الطفولة وربماً ليس رائع لهذه الدرجة ؟
    Vous n'êtes pas assez stupides pour croire que ce sera facile. Open Subtitles لايمكن أن تكون غبياً جداً لتعتقد أن ذلك سيكون سهلاً
    Je pense que ce sera bien pour elle, pour l'aider à retrouver sa dignité. Open Subtitles أتعلمين، أعتقد أن ذلك سيكون خير لها، سيساعدها على استرداد بعض من كرامتها.
    Maintenant, je ne suis pas ici car je pense que je peux guérir le cancer, bien que ça serait génial. (Rires) Open Subtitles الآن أنا لست هنا ل أعتقد أنني يمكن أن يشفي من السرطان، و على الرغم من أن ذلك سيكون رائعا.
    Je croyais que vous aviez dit que ça serait difficile. Open Subtitles أعتقد أنك قلت أن ذلك سيكون صعبًا
    De toute façon, je pense qu'il s'agirait d'une exception et non d'une règle si elle devait s'appliquer à la négociation et à la présentation de projets de résolution. UN وفي مطلق الأحوال، أعتقد أن ذلك سيكون الاستثناء وليس القاعدة، حين يتعلق الأمر بالتفاوض حول مشاريع القرارات وتقديمها.
    J'aimerais franchir cette étape lorsque le moment sera venu, mais nous pensons assurément que cela sera utile. UN وسوف نعبر الجسر عندما نصل إليه، ولكنني أعتقد، أن ذلك سيكون مفيدا بالتأكيد.
    Si vous pouviez vous en assurer dès à présent, je pense que cela serait très positif. UN فإن أمكنكم فعل ذلك اﻵن، اعتقد أن ذلك سيكون أمراً مشجعاً للغاية.
    1. Si elle estime que cela peut servir les intérêts de la justice, la Cour peut décider, dans un cas d'espèce, de siéger dans un État autre que l'État hôte. UN مكان عقد الاجتماعات 1 - يجوز للمحكمة عند نشوء حالة خاصة أن تقرر الانعقاد في دولة أخرى غير الدولة المضيفة، إذا ارتأت أن ذلك سيكون في صالح العدالة.
    Il réaffirme la nécessité de résoudre le problème des disparus et des détenus, et note que cela contribuerait beaucoup à créer un climat de confiance. UN ويؤكد المجلس من جديد على أهمية حل مشكلة المفقودين والمحتجزين، ويشير إلى أن ذلك سيكون إجراء مهما لبناء الثقة.
    Il a été dit qu'une telle offre serait conditionnée par l'obtention des fonds requis, en quantité suffisante, pour la retransmission des séances sur le Web qui, actuellement, est tributaire de contributions extrabudgétaires. UN وأُشير إلى أن ذلك سيكون رهناً بتوفير التمويل المناسب والكافي للبث الشبكي الذي يُعتمد فيه حالياً على المساهمات الخارجة عن الميزانية.
    je ne pense pas que cela soit dans l'intérêt de la ville. Open Subtitles لا أعتقد أن ذلك سيكون في صالح المدينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more