"أن زوجي" - Translation from Arabic to French

    • que mon mari
        
    • Mon mari est
        
    • que mon Ed
        
    Je n'ai aucun doute sur le fait que mon mari sera à la maison rapidement pour essayer ma nouvelle recette d'omelette. Open Subtitles لم تكن لدي أي شكوك من أن زوجي سوف يكون بالمنزل بالوقت المناسب ليجرب وصفة الأومليت الجديده
    Et maintenant on doit s'assurer que mon mari ne l'est pas. Open Subtitles والآن علينا التأكد من أن زوجي لن يحصل عليه
    et bien, ça et le fait que mon mari a eu le chef de la police. Open Subtitles حسنًا ، هذا وحقيقة أن زوجي تواصل مع مدير المستشفى على الخط الساخن
    Vous vous rappelez quand j'ai dit que mon mari ne payait plus la pension? Open Subtitles هل تتذكرين عندما أخبرتك أن زوجي لا يعطني المال لرعاية الأطفال؟
    Je vais te dire ce qu'est une surprise. Découvrir que mon mari et son équipier arrêtent un de mes clients. Open Subtitles سأخبرك ما هي المفاجأة اكتشافي أن زوجي وشريكه اعتقلوا أحد موكليّ
    Je pensais que mon mari serait plus heureux, mais il a toujours soutenu toutes les décisions que je voulais prendre. Open Subtitles ،حسبت أن زوجي سيكون أسعد حسبت أنه سيدعمني تماماً بأي قرار اردت اتخاذه
    J'ai longuement réfléchi pour trouver la bonne chose à faire, puis je me suis souvenu que mon mari était une connaissance de votre frère et que peut-être grâce à lui... Open Subtitles فكرت طويلاً ومليًا فيما علي فعله لكن اتضح لي بعدها أن زوجي كان أحد معارف أخيك وتمنيت أن أقابلك عن طريقه
    Suis-je censée dire que mon mari ne valait pas plus qu'un professeur ? Open Subtitles متأسفة، لكنني هل من المفترض أن اقف هنا وأقول أن زوجي لم يكن يستحق أكثر من مدرس؟
    J'insisterais pour qu'il soit là, pour que mon mari ait une épaule pour pleurer. Open Subtitles أود أن نصر أنه يكون هناك لذلك حيث أن زوجي وقد إلى البكاء على كتف.
    Maintenant que mon mari est mort, je veux la récupérer. Open Subtitles الآن بما أن زوجي قد مات أريد إستعادته
    Je n'ai jamais douté que mon mari rentrerait à l'heure à la maison... Open Subtitles لم يكن لدي أي شك من أن زوجي سوف يعود للمنزل بالوقت
    Si nous pouvions mettre de coté nos différences, peut-être qu'ensembles nous pourrions prouver que mon mari est derrière ce scandale. Open Subtitles إن أمكننا وضع خلافاتنا جانباً, فقد نكون قادران على إثبات أن زوجي خلف الفضيحة.
    Dieu sait que mon mari avait ses démons, mais il n'a jamais tué personne. Open Subtitles الرب يعرف أن زوجي كان لديه شياطينه،ولميقتلأحد قط.
    J'espérais que mon mari me rejoigne pour allumer une bougie pour notre fils. Open Subtitles كنت أتمنى لو أن زوجي يستطيع الإنضمام إليّ لنشعل شمعة من أجل ولدنا
    Je dis que mon mari a eu une aventure extraconjugale. Open Subtitles أقول أن زوجي كان يخونني مع امرأة أخرى.
    Je suis désolé, vous insinuez que mon mari avait rien à voir avec cela? Open Subtitles معذرةً، هل تقترح أن زوجي كان لديه علاقة بهذا الأمر؟
    Rappelle toi quand je disais que je pensais que mon mari me trompait ? Open Subtitles أتذكر عندما قلت أنني أظن أن زوجي على علاقة؟
    Rappelle-toi quand je disais que je pensais que mon mari me trompait ? Open Subtitles أتذكر عندما قلت أنني أظن أن زوجي على علاقة؟
    Vous pensez vraiment que mon mari fait 9 600 km pour des assiettes en carton et des chips ? Open Subtitles ولكن هل تتوقعين حقاً أن زوجي سيطير لـ 6000 ميل من أجل أوراق زينة وقطع بطاطس
    Non ! Vous n'allez pas prouver que mon Ed a fait quelque chose de mal. Open Subtitles لا، لن تثبتوا أن زوجي فعل أي شيء!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more