"أن صديقك" - Translation from Arabic to French

    • que ton ami
        
    • que votre ami
        
    • Ton copain
        
    • que ton mec
        
    • votre ami a
        
    • que ton pote
        
    C'est comme quand tu découvres que ton ami a mal voté. Open Subtitles حالها مثلما تكتشف أن صديقك صوّتَ للشخص الغير مُناسب
    Sache que ton ami est en danger et qu'il a besoin de ton aide. Open Subtitles كل ما أستطيع أن اخبرك به هو أن صديقك فى مشكلة
    Il se trouve que ton ami est plus doué que vous ne le pensez tous. Open Subtitles تبين أن صديقك هنا هو من أكثر الشباب الموهوبين أكثر مما قد أعتقد أحد به من قبل
    Pensez-vous vraiment que votre ami aura une telle volonté ? Open Subtitles أتعتقد حقاً أن صديقك سيتمتع بهذه الإرادة القوية
    Je sais de source sûre que votre ami ici présent travaillait pour lui. Open Subtitles ولدىّ معلومة مُوثقة أن صديقك هُنا كان يُساعده
    Ton copain a un tic pénible, tu as remarqué ? Open Subtitles هل لاحظت أن صديقك كوّن عادة بسيطة مزعجة؟
    Savais tu que ton mec... Savais tu que Wade Campbell pense à se présenter aux élections législatives? Open Subtitles --هل كنت تعلمين أن صديقك هل كنت تعلمين أن وايد كامبل
    Tu penses que ton ami avocat sait ce qu'il fait ? Open Subtitles أتعتقديـن أن صديقك المحـامي يعرف مـا يفعله ؟
    Sans doute que ton ami ici présent leur a parlé de nos malheurs. Open Subtitles حسنا، لا شكّ أن صديقك هنا أعلمهم بمدى بؤسنا
    Tu es 100% sure que ton ami n'a rien à voir avec les activités criminelles de son partenaire ? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة تماماً أن صديقك لا علاقة له بنشاط شريكة الإجرامي؟
    Ne trouves-tu pas intéressant que ton ami ait pris la précaution d'assurer ta chaîne? Open Subtitles ألا تراه أمراً مدهشاً أن صديقك كانت لديه البصيرة ليشتري تأميناً بريدياً لمسجلك؟
    - À un ami, non ? Bien sûr, mais n'oublie pas que ton ami a maintenant un bureau. Open Subtitles بالفعل, لكن من فضلك تذكر أن صديقك له مكتب الآن
    Quand il est rentré, il m'a dit que ton ami avait été blessé. Open Subtitles عندما عاد للمنزل أخبرني أن صديقك قد تأذى
    Pardonnez-moi, vous savez que votre ami a été assassiné ? Open Subtitles سامحني يا عزيزي، هل تعرف أن صديقك عثر عليه مقتولاً؟
    Spelman, je vais prouver qu'il ya au moins une chance que votre ami dit la vérité. Open Subtitles سبيلمان، وأنا ستعمل إثبات أن هناك على الأقل فرصة أن صديقك هو قول الحقيقة.
    Tout ça, vous le savez parce que votre ami vous a lu le rapport. Open Subtitles المفترض أنك تعرف كل ذلك... لو أن صديقك قرأ لك التقرير
    Je suis sûr que votre ami avec la mâchoire de verre vous éclairera quand il descendra. Open Subtitles أنا متأكد من أن صديقك صاحب الفك الهزيل سيُعلمك عندما يحين الوقت
    Donc je pense que votre ami aussi a dû faire quelque chose de son côté Open Subtitles لذا، أنا واثق جداً أن صديقك هنا فعل شيء عند نهايتها، دعني أقول
    Dommage que votre ami n'ait pas su que les lézards à taches jaunes n'aimaient pas mon jus d'oignons. Open Subtitles يبدو أن صديقك هناك لم يكن ذكياً للأسف لم يعرف أن السحالى تكره عصير البصل
    Tu dis à tes copines que Ton copain est incroyable. Open Subtitles تخبرين جميع صديقاتك أن صديقك رائع للغاية
    C'est bizarre que ton mec, à 22 ans, soit toujours au lycée. Open Subtitles الا تعتقدين أن الأمر غريب أن صديقك الحميم لديه 22 عاما -ومازال فى المدرسة
    Tu penses que ton pote Harry Bosch est sorti d'affaire ? Open Subtitles هل تعتقدين أن صديقك هارى بوش بأمان الآن ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more