"أن عليك أن" - Translation from Arabic to French

    • que tu devrais
        
    • que tu dois
        
    • que vous devez
        
    • qu'il faut
        
    • que tu doives
        
    Je pense que tu devrais venir avec moi. Open Subtitles نعم، أعتقد أن عليك أن تأتي معي على هذا واحد.
    Je pense que tu devrais en avoir un. Open Subtitles أعتقد أن عليك أن تحصل على واحدة من هؤلاء
    Je pense que tu devrais lui laisser une seconde chance. Open Subtitles أعتقد أن عليك أن تعطي له فرصة ثانية.
    Les comptes que j'ai lu disaient que tu dois commander un Cognac spécial au bar. Open Subtitles حسنا، حسب حساباتي التي قرأتها يقول أن عليك أن تأمر بنوع محدد من الكونياك من البار.
    Je pense que tu dois être un peu plus clair. Open Subtitles أعتقد أن عليك أن تكون قليلا أكثر وضوحا.
    Je ne peux pas croire que vous devez prendre un ferry après cela aussi. Open Subtitles لا يمكنني التصديق أن عليك أن تركبي يختاً آخر بعد هذا
    Je suppose que vous devez me ramener à la maison. Open Subtitles أعتقد أن عليك أن تأخذ لي المنزل الآن.
    Parce qu'il sait... qu'il faut être aussi mauvais que les plus haut placés pour survivre. Open Subtitles ..لأنه يعلم أن عليك أن تكونين سيئة بقدرهم لتستطيعي النجاة
    Ça ne signifie pas non plus que tu doives noyer tes émotions dans le travail. Open Subtitles أجل، لكن هذا لا يعني أن عليك أن تفرّغي عواطفك في العمل.
    Je pense que tu devrais aller dans l'eau et mettre ta tête en-dessous. Open Subtitles أعتقد أن عليك أن تغطس بالماء واضعاً رأسك تحت الماء
    Je pense que tu devrais porter des jupes plus courtes, Raquel. Open Subtitles أعتقد أن عليك أن ارتداء التنانير تشديد، راكيل.
    J'étais juste entrain de penser que tu devrais te tourner, pour voir ton bon côté Open Subtitles أنا أعتقد أن عليك أن تستديري لنستطيع إلتقاطَ جانبكِ الحسن.
    Mais je pense que tu devrais, toi et ta cheville, rentrer et vous reposer. Open Subtitles ولكن أعتقد أن عليك أن تذهبي الى المنزل لترتاحي و تحصلين على بعض الراحة
    Très bien, donc si je comprends bien, tout ce qu'elle a fait a été d'aider un autre scientifique, je pense que tu devrais laisser couler pour cette fois. Open Subtitles حسناً، إن كنت فهمت هذا بشكل جيد و كل ما قامت به هو ،مساعدة عالم آخر أعتقد أن عليك أن تتناسى ما حصل
    Je crois que tu devrais discuter avec Piper. Open Subtitles فيبي، وأعتقد أن عليك أن تحاول للعثور على لحظة لاجراء محادثات مع بايبر.
    Tout le monde sait que tu dois en faire au moins deux sur trois. Open Subtitles أي نوع من العلماء أنت؟ الجميع يعلم أن عليك أن تصيب رمتين من ثلاث.
    Ce n'est pas parce que Noah est mesquin, que tu dois l'être aussi. Open Subtitles حسناً فقط لأن نوح يتصرف بحقارة لا يعني أن عليك أن تكوني كذلك
    Je crois vraiment que vous devez vous projeter davantage. Juste pour créer un peu plus d'excitation dans la salle. Open Subtitles أعتقد أن عليك أن تخطط أكثر، لخلق حماسة أكثر للجماهير.
    Alors pour ce qui est de cette première scène, le point important est que vous devez lancer toute la pièce. Open Subtitles حسناً، الآن بخصوص المشهد الأول الأمر هو أن عليك أن تؤدي ذلك المشهد بالأمام
    Je dis à mes patients, quand ils hésitent sur des choix dans leurs vies, qu'il faut parfois plonger... complètement, pour trouver la voie. Open Subtitles هناك شيء أقوله لمرضاي عندما يترددون بشأن القيام بخطوة ما في حياتهم الخاصة هو أن عليك أن تقفز أحياناً إلى النهاية لتكتشف ذلك
    Navré que tu doives subir ça, mais tu dois être brave. Open Subtitles ويؤسفني أن عليك أن تواجه هذا. ويجب عليك أن تكون شجاعاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more