"أن ماتت" - Translation from Arabic to French

    • la mort de
        
    • sa mort
        
    • que sa
        
    • mort de sa
        
    • qu'elle est morte
        
    L'une d'elles m'a élevé après la mort de ma mère. Open Subtitles حسنٌ، عمليًّا، احدهم ربّاني بعد أن ماتت أمّي.
    Depuis la mort de ma mère, j'espère trouver quelqu'un qui donnerait un sens à ma vie. Open Subtitles منذ أن ماتت أمّي، كنتُ دائماً أتمنّى بأن أجد شخصاً ليعطيني سبباً للحياة.
    Sun Tzu, Machiavel, Nietzsche... ont fait mon éducation à la mort de ma mère. Open Subtitles صن تزو ،مكيافيللي ،نيتشة هم من ربوني بعد أن ماتت أمي
    Après sa mort, vous avez disparu de la carte, en laissant tout derrière vous. Open Subtitles , بعد أن ماتت رحلت أنت و تركت كل شئ خلفك
    Toutes ces marques sont post-mortem, faites après sa mort. Open Subtitles كل العلامات حصلت بعد الوفاة، حدثت بعد أن ماتت.
    Depuis la mort de Maman, je m'occupe de tout. Toi, tu joues au soldat. Katara ! Open Subtitles منذ أن ماتت أمي, توليت أنا زمام الأمور في المعسكر بينما تلعب أنت دور الجندي.
    Après la mort de sa femme, Connors s'est retiré de la vie publique. Open Subtitles بعد أن ماتت زوجته قبل سنتين، كونورس ترك الحياة العامة
    Toi. Quand t'as commencé à te moquer de tout, à la mort de Maman. Open Subtitles أنت فعلت في الوقت الذي توقفت عن المسؤولية لأي شئ منذ أن ماتت امي
    Après la mort de maman, j'ai imaginé plein de choses. Open Subtitles .. بعد أن ماتت أمي كنت أحلم دائماً بتلك الأشياء
    Depuis la mort de notre mère, et notre père qui nous a laissé tomber, elle s'occupe de la famille. Open Subtitles منذ أن ماتت والدتنا , وتركنا أبانا وهي تحاول الإعتناء بالعائلة
    De la fille d'un gentilhomme qui se remarie après la mort de sa femme et sa belle-mère est épouvantable avec elle. Open Subtitles يحكي قصة ابنة رجل لطيف, تزوج ثانية بعد أن ماتت زوجته, و زوجته الجديدة عذبتها.
    Sharona dit qu'après la mort de votre femme, vous n'êtes plus sorti. Open Subtitles قالت شارونا، بأنك منذ أن ماتت زوجتك لم تغادر المنزل
    Cela fait combien de temps depuis la mort de votre épouse ? Open Subtitles ذلك ، كم مر من الوقت منذ أن ماتت زوجتك ؟
    Après sa mort, j'ai à peine entendu parler de Lorraine. Open Subtitles بعد أن ماتت نادرا ما سمعت عن لورين
    Je l'aime toujours, et je peux pas effacer ce que j'ai fait depuis sa mort. Open Subtitles أنا لا أزال أحبها و لا أستطيع أن اكشف عما كنت أفعله منذ أن ماتت
    Chaque jour, son mari est venu à l'hôpital jusqu'à sa mort. Open Subtitles فيما بعد كل يوم يقوم زوجها بزيارتها في المستشفى إلى أن ماتت
    Ma mère n'a jamais su, jusqu'à sa mort. Open Subtitles أمىلمتعرفأبداًمنيعنىهذا.. إلى أن ماتت أمى.
    Depuis sa mort, vous étiez les premières... à vraiment compter pour moi. Open Subtitles ومنذ أن ماتت.. لم أهتم بأحد مطلقًا.. سوى بكما.
    Le cachet date de mardi, 3 jours avant sa mort. Open Subtitles لقد تـم ارسـالهـا يـوم الثلاثـاء هذا كـان قبـل أن ماتت بـ 3 أيـام
    Il était ivre et a commencé à appeler depuis que sa femme est morte. Open Subtitles وجدوه ثملاً و إنه بدأ بعمل المكالمات بعد أن ماتت زوجته
    La seule chose que j'ai bien faite depuis qu'elle est morte. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذي أمكنني القيام به منذ أن ماتت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more