"أن موكلي" - Translation from Arabic to French

    • que mon client
        
    • mes clients
        
    • que ma cliente
        
    Ils ont la charge de prouver, au delà d'un doute raisonnable, que mon client sciemment et intentionnellement a jeté sa femme des docks et l'a regardée se noyer. Open Subtitles تحملوا مشقة إثبات بما لا يدع مجالاً للشك أن موكلي قد قام عن سابق اصرار وترصد برمي زوجته عن رصيف ذلك المرفأ
    Je peux vous assurer que mon client n'a rien à voir avec le vol de ce prototype ou de ce Beretta. Open Subtitles حسنا، يمكنني أن أؤكد لكم أن موكلي ليس له أي علاقة بسرقة نموذج البدلة أو مسدس البيريتا
    Je ne savais pas que mon client avait participé à ce type de chose. Open Subtitles لم أعلم أن موكلي وقف في صف للتعرف على المذنب
    Vous semblez penser que mon client est impliqué à tout prix dans une épidémie de corruption policière. Open Subtitles يبدو أنك تعتقد أن موكلي تورط بطريقة أو بأخرى مع عصابه منتشره مكونه من رجال الشرطه الفاسدين
    Avant que nous commencions, je voudrais être sûr que mes clients comprennent ce qu'un procès comme cela implique. Open Subtitles قبل أن نبدأ ، أفضّل أن أتأكد أن موكلي يفهم ماهي القضية وماتجر وراءها
    On ne conteste pas que ma cliente était à la maison ce soir là. Open Subtitles نحن لا خوض أن موكلي كان في المنزل في تلك الليلة.
    Je ne savais pas que mon client avait participé à ce type de chose. Open Subtitles لم أعلم أن موكلي وقف في صف للتعرف على المذنب
    Je précise que mon client a cédé les commandes lors de cette mission et qu'il n'a largué aucune bombe. Open Subtitles أريد أن أشير إلى أن موكلي أعطى دليل قبل تم تحقيقه الكائن الهدف وأنه لا اسقطت أسلحته.
    N'est-il pas vrai que mon client a été drogué et sorti de prison contre sa volonté et un meilleur jugement ? Open Subtitles أليس صحيح أن موكلي خدر وأختطف من سجن " تريمبل " ضد إرادته وضد حكم أفضل ؟
    Mais nous n'avons pas de preuve que mon client ait quelque chose à avoir avec ça. Open Subtitles ولكن ليس لدينا أي دليل أن موكلي له أية علاقة بما حصل
    Laissez-moi commencer en disant que mon client fait cette offre contre mon conseil. Open Subtitles دعيني أمهد بقولي أن موكلي قام بهذا العرض على عكس نصيحتي
    M. Casey a tu que mon client sauvait sa peau. Open Subtitles ما تركه السيد كيسي هو أن موكلي كان يدافع عن حياته.
    Et je voudrais également signaler que mon client assure seul la subsistance de sa femme et de sa mère qui est dans le coma en ce moment même. Open Subtitles و أحب توضيح أن موكلي هو العائل الوحيد لزوجته و أمه، و التي غارقة في غيبوبة عميقة و نحن نتحدث الآن
    Vous semblez tenir pour acquis que mon client va oublier un contrat établi légalement. Open Subtitles يبدو أنك تأخذ بسهولة أن موكلي سيتجاهل عقدا قانونياً جارياً
    L'accusation affirme que mon client a tué sa femme à cause de son infidélité. Open Subtitles نظرية الإدعاء ، أن موكلي قتل زوجته لأنها كانت تنام مع شخص آخر
    - Vous savez que mon client a été déclaré non coupable du meurtre de sa femme ? Open Subtitles -أنت تعلم أن موكلي لم يكن مذنباً في قضية مقتل زوجته؟
    Et vous pensez que mon client y est pour quelque chose ? Open Subtitles وأنت تظن أن موكلي لديه علاقة بهذا؟
    Sauf que mon client honore chaque réclamation. Open Subtitles إلا أن موكلي دفع جميع المطالبات،
    Et j'ai suffisamment de respect pour son honneur, pour me résoudre à croire que ce jury va croire que mon client a profané la tombe d'un officier de police décoré et d'un ami, et est parvenu d'une façon ou d'une autre à cacher cette arme dans un cercueil qui est resté accessible Open Subtitles وبينما أكن لسيادته الإحترام الشديد سأترك السؤال لهيئة المحلفين هل يعتقدون أن موكلي لوث قبر ضابط الشرطة المزين ، والصديق و بطريقة ما تمكّن من إخفاء هذا السّلاح في تابوت ظل مفتوحًا
    Peut-on prouver que mes clients ont forcé Mlle Schilling à se droguer ? Open Subtitles هل لديك أي دليل على أن موكلي أجبرا الأنسة شيللنغ على تعاطي ذلك المخدر؟
    - C'est malheureux que ma cliente ait croisé votre voiture. Open Subtitles - حسنا، فمن المؤسف أن موكلي حصلت في الطريق التقدم سيارتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more