À cette fin, nous devons tous devenir des instruments de paix. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن نصبح جميعا أدوات للسلام. |
Nous devons choisir si la société de l'information doit devenir le système ou s'y soumettre. | Open Subtitles | المعلوماتية تجبرنا على الاختيار بين أن نصبح النظام أو إخضاع أنفسنا له. |
On a peu de temps avant de devenir résidents du Monde Souterrain, et on ne sait pas comment renvoyer ce génie dans sa bouteille. | Open Subtitles | الأمر مسألة وقت قبل أن نصبح من سكّان العالم السّفلي ولا نعرف كيف نعيد هذا الجني المصري إلى قمقمه |
Quelques semaines après le mariage, après qu'on soit unis légalement, j'irai faire ma visite annuelle. | Open Subtitles | بعد أسابيع قليلة من الزفاف، بعد أن نصبح زوجين قانونياً، سأجري فحصي السنوي |
C'est seulement si vous êtes allé dans la plus profonde vallée... que vous pouvez savoir comme c'est magnifique... d'être sur la plus haute montagne. | Open Subtitles | لأننا إذا كنا في أعمق أعماق الوادي فقط نستطيع أن ندرك كم من المبهج أن نصبح على قمة الجبل |
Nous pourrons alors devenir de bons policiers, et parce qu'on aura un bon salaire, | Open Subtitles | ثم يمكننا أن نصبح ضباط شرطة جيدين ولأن رواتبنا ستكون كبيرة |
Et j'imagine que si sous partagions tous nos hontes musicales entre nous, on va devenir une équipe encore plus soudée pour les Régionales. | Open Subtitles | وظننا أنه إذا قمنا بمشاركة ذنب موسيقي مع بعض، يمكن أن نصبح فريق متماسك أكتر لأجل التصفيات الجهوية. |
Toi et moi sommes sur le point de devenir très riches. | Open Subtitles | أنا وأنت على وشك أن نصبح رجال اثرياء جداً |
Nous aspirons sans réserve à devenir un Etat démocratique doté d'une économie de marché, malgré toutes les difficultés de la transition. | UN | وطموحنا الى أن نصبح دولة ديمقراطية تأخذ باقتصاد السوق طموح ثابت على الرغم من صعوبات مرحلة الانتقال. |
Nous espérons que nous serons en mesure de devenir membre à part entière dans un avenir pas trop éloigné. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن يكون في وسعنا أن نصبح أعضاء كاملي العضوية في مستقبل ليس بعيدا جدا. |
Bref, elle pense avoir le droit de devenir membre à part entière de la Conférence du désarmement. | UN | وباختصار، نعتقد أننا نستحق أن نصبح عضوا كامل العضوية في مؤتمر نزع السلاح. |
Nous avons fait preuve, à maintes reprises, par des actes concrets et dans des circonstances très difficiles, de notre détermination à devenir membre de l'Union européenne. | UN | وفي مناسبات كثيرة، أثبتت تصرفاتنا، في ظروف مختلفة جدا، تصميمنا على أن نصبح عضوا في الاتحاد الأوروبي. |
Notre objectif est de devenir l'un des premiers pays sans émission nette de carbone, et nous œuvrons avec diligence à cet objectif. | UN | هدفنا أن نصبح واحدة من أولى البلدان الخالية من الكربون في العالم، ونحن نعمل بجد لتحقيق ذلك. |
Nous aspirons à devenir un pôle de développement et à ne plus être cantonnés au rôle de gestion perpétuel de la pauvreté. | UN | ونحن نتطلع إلى أن نصبح قُطباً للنمو، وألاّ يُقتصَر دورنا على إدارة الفقر إلى الأبد. |
nous pouvons devenir des contributeurs, et cesser d'être des dépendants. | UN | ويمكننا أن نصبح مساهمين، لا معتمدين على الإعانات. |
Nous qui sommes les représentants des < < Peuples des Nations Unies > > , nous devons devenir une promesse d'espoir et de changement. | UN | نحن الذين نمثِّل شعوب الأمم المتحدة يجب أن نصبح وعدا يبشر بالأمل والتغيير. |
On arrête de jouer à son jeu. Elle voulait qu'on soit fort. | Open Subtitles | سنتوقف عن المشاركة في ألاعيبها، لقد أرادت منا أن نصبح أقوياء. |
J'ai pas besoin qu'on soit quelque chose. J'ai besoin de rien. | Open Subtitles | لا أريد أن نصبح شيئاً لست بحاجة إلى أي شيء |
Et si l'un de ces Fédéraux est réellement impliqué, ils nous laisseraient fouiner jusqu'à ce que nous arrivions trop près. | Open Subtitles | إذا كان أحد هؤلاء الفدراليين متورط بالفعل سيسمحون لنا بالنبش حولها إلى أن نصبح قريبين للغاية |
nous pouvons être des éducateurs par l'exemple, alors réaffirmons notre attachement à l'esprit de coopération pacifique sur lequel les Jeux olympiques ont été fondés. | UN | ويمكننا أن نصبح معلمين بأن نكون مثالا يحتذيه الآخرون، فلنؤكد من جديد، إذن، التزامنا بروح التعاون السلمي الذي قامت عليها الألعاب الأولمبية. |
Ils veulent qu'on devienne carrément un parti politique. | Open Subtitles | لقد أرادوا منا أن نصبح حركة سياسية بإخلاص |