"أن هذا الشيء" - Translation from Arabic to French

    • que cette chose
        
    • que ce truc
        
    • que ce machin
        
    Rien de très spécial, à part le fait que cette chose pond des duplicatas aussi vite qu'un doryphore galactique. Open Subtitles لاشيء يهم إلا لو حسبت حقيقة أن هذا الشيء يبصق نسخ كــ ساحة فئران بليان
    J'espère que cette chose fait ce que nous pensons qu'elle fait. Open Subtitles أتمنى أن هذا الشيء لا يفعل ما نظنه يفعل
    Nick, Diana a dit que cette chose ne veut pas juste qu'elle. Open Subtitles نيك، قالت ديانا أن هذا الشيء لم يريدها فقط
    Tu dis que ce truc est vivant ? Open Subtitles أنت ، أنت تقول لي أن هذا الشيء على قيد الحياة؟
    Et le truc le plus effrayant c'est que ce truc ne marchait même pas ! Open Subtitles والجزء المرعب أكثر أن هذا الشيء لم يكن يعمل
    Ça fait des heures. Je pensais que ce machin serait plus rapide. Open Subtitles نحن نجول منذ ساعات لا أعلم و لكنني ظننت أن هذا الشيء سيكون أسرع
    Donc ce que tu dis c'est que cette chose va exploser, c'est ça ? Open Subtitles حسناً، هل تقصدين أن هذا الشيء سينفجر، صحيح؟
    Tu crois que cette chose vient aussi de l'autre réalité ? Open Subtitles أتظن أن هذا الشيء جزء من خط الوميض الزمني أيضًا؟
    Donc j'ai mis un ami analyste dessus, et il s'est avéré que cette chose est cohérente avec le Tueur aux shurikens et ses victimes. Open Subtitles لذا طلبت من صديق لي في قوة الشرطة تحليلها جنائيًا واتضح أن هذا الشيء مطابق لسلاح قتل قاتل النجمة المقذوفة لضحاياة.
    Je ne pense pas que cette chose soit le seul truc qui empêcherait que cela se produise. Open Subtitles لا أظن أن هذا الشيء السبب الوحيد الذي يحول بينك وبين حدوث هذا
    T'es sur que cette chose protége de la lumière ? Open Subtitles أأنت واثق أن هذا الشيء منيع ضد الضوء؟
    Monseigneur, il paraît que cette chose vole l'âme du sujet. Open Subtitles أيها الأمير سمعت أن هذا الشيء يستطيع زهق أرواحنا
    Mais ce n'est pas nouveau pour moi, et je crois que cette chose est dangereuse. Open Subtitles لكنه ليس أمر جديد علي و أنا أعتقد أن هذا الشيء يمكن أن يكون خطير جداً
    C'est ce que nous essayons monsieur, mais nous avons découvert que cette chose ne peut pas rester plus de 24h dans un même corps avant d'avoir besoin d'une nouvelle victime. Open Subtitles نحن نحاول يا سيدي لكنّنا إكتشفنا أن هذا الشيء بيقى فقط ل24 ساعة في إنسان قبل أن يحتاج لإيجاد ضحيّة جديدة
    Hormis que ce truc est ancien, je ne lis pas le cyrillique. Open Subtitles عدا أن هذا الشيء بغاية القدم أنا لا أقرأ اللغة
    tu es sûr que ce truc pourrait exploser ? Open Subtitles هل أنت واثق أن هذا الشيء قد ينفجر فعلاً؟
    Les vampires sont tous les mêmes, pour moi. Je parie que ce truc est équipé de la sécurité enfant! Open Subtitles مصاص دماء من خلال مصاص دماء إنها الطريقة الوحيدة التي أعرفها أعتقد أن هذا الشيء لديه قفل الطفل اللعين عليها
    Une minutes et 50 secondes. Si on suppose que ce truc est fiable. Open Subtitles .دقيقة و50 ثانية .على افتراض أن هذا الشيء دقيق
    Tu savais que ce truc y serait ? Open Subtitles ماذا؟ كنت أعرف أن هذا الشيء إلى هناك ؟
    Et assurez-vous que ce truc est prêt. Open Subtitles وتأكدن أن هذا الشيء جاهز للعمل فحسب
    Je crois que ce machin déconne. Open Subtitles أعتقد أن هذا الشيء معطل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more