Depuis 1992, toutes les autorités compétentes sont requises d'avoir un programme d'action pour prévenir et combattre le harcèlement sexuel du personnel enseignant. | UN | ومنذ عام ١٩٩٢، أصبح مطلوباً أن يكون لدى كل سلطة مختصة خطة لمنع ومكافحة التحرش الجنسي من المعلمين. |
toutes les parties prenantes ont accès aux informations concernant la gestion rationnelle des produits chimiques. | UN | أن يكون لدى كل أصحاب المصلحة القدرة على الوصول إلى المعلومات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
toutes les parties concernées ont accès aux renseignements figurant dans le Registre. | UN | أن يكون لدى كل أصحاب المصلحة القدرة على الوصول إلى معلومات سجلات إطلاق ونقل الملوثات. |
toutes les parties concernées ont accès aux informations sur les produits chimiques. | UN | أن يكون لدى كل أصحاب المصلحة القدرة على الوصول إلى المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية. |
Bien que chaque comté soit tenu, conformément à la loi, de disposer d'un centre, cette responsabilité incombe aux autorités locales. | UN | ومع أنه من المطلوب بموجب القانون أن يكون لدى كل مقاطعة مأوى، فإن مسؤولية السلطة المحلية أن تجعل هذه الخدمة متاحة. |
toutes les parties prenantes ont accès aux informations concernant la gestion rationnelle des produits chimiques. | UN | أن يكون لدى كل أصحاب المصلحة القدرة على الوصول إلى المعلومات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
toutes les parties concernées ont accès aux renseignements figurant dans le Registre. | UN | أن يكون لدى كل أصحاب المصلحة القدرة على الوصول إلى معلومات سجلات إطلاق ونقل الملوثات. |
toutes les parties concernées ont accès aux informations sur les produits chimiques. | UN | أن يكون لدى كل أصحاب المصلحة القدرة على الوصول إلى المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية. |
toutes les parties concernées ont accès à l'information | UN | أن يكون لدى كل أصحاب المصلحة القدرة على الوصول إلى المعلومات. |
toutes les parties concernées ont accès aux renseignements figurant dans le Registre | UN | أن يكون لدى كل أصحاب المصلحة القدرة على الوصول إلى معلومات سجلات إطلاق ونقل الملوثات. |
toutes les parties prenantes ont accès aux informations concernant la gestion rationnelle des produits chimiques. | UN | أن يكون لدى كل أصحاب المصلحة القدرة على الوصول إلى المعلومات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
toutes les parties concernées ont accès aux renseignements figurant dans le Registre. | UN | أن يكون لدى كل أصحاب المصلحة القدرة على الوصول إلى معلومات سجلات إطلاق ونقل الملوثات. |
toutes les parties concernées ont accès aux informations sur les produits chimiques. | UN | أن يكون لدى كل أصحاب المصلحة القدرة على الوصول إلى المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية. |
toutes les parties prenantes ont accès aux informations concernant la gestion rationnelle des produits chimiques. | UN | أن يكون لدى كل أصحاب المصلحة القدرة على الوصول إلى المعلومات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
toutes les parties concernées ont accès aux renseignements figurant dans le Registre. | UN | أن يكون لدى كل أصحاب المصلحة القدرة على الوصول إلى معلومات سجلات إطلاق ونقل الملوثات. |
toutes les parties concernées ont accès aux informations sur les produits chimiques. | UN | أن يكون لدى كل أصحاب المصلحة القدرة على الوصول إلى المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية. |
toutes les parties prenantes ont accès aux informations concernant la gestion rationnelle des produits chimiques. | UN | أن يكون لدى كل أصحاب المصلحة القدرة على الوصول إلى المعلومات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
toutes les parties concernées ont accès aux renseignements figurant dans le Registre. | UN | أن يكون لدى كل أصحاب المصلحة القدرة على الوصول إلى معلومات سجلات إطلاق ونقل الملوثات. |
toutes les parties concernées ont accès aux informations sur les produits chimiques. | UN | أن يكون لدى كل أصحاب المصلحة القدرة على الوصول إلى المعلومات الخاصة بالمواد الكيميائية. |
Dans le cadre du contrat en vigueur relatif au carburant, quatre nouveaux points de distribution de carburant seront établis, de sorte que chaque secteur dispose de suffisamment de points pour approvisionner les opérations. | UN | وسيستخدم عقد الوقود الحالي في إنشاء أربع نقاط إضافية لتوزيع الوقود لضمان أن يكون لدى كل قطاع ما يكفي من النقاط لمواصلة عملياته. |
Veiller à ce que chaque Partie dispose de législations et de réglementations nationales, ainsi que de mécanismes permettant d'en assurer l'application effective, en vue de contrôler les mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres déchets et de prévenir et réprimer le trafic illicite; | UN | مبدأ ضمان أن يكون لدى كل طرف التشريعات واللوائح الوطنية، وكذلك آليات الإنفاذ للتحكم في نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود، ومنع ومكافحة النقل غير المشروع؛ |