j'ai du mal à me faire payer par le client. | Open Subtitles | فقط صعبة أواجه صعوبة في تجميعها من الزبناء |
Lors des quelques occasions où j'ai eu affaire aux mathématiques... | Open Subtitles | في عدة مناسبات عندما أواجه قضية تتعلق بالرياضيات |
j'ai dû passer outre et affronter ma plus grande peur. | Open Subtitles | كان علي إستجماع شجاعتي و أواجه أكبر مخاوفي |
Je préfère affronter mille épées que d'être enfermé dans avec ce troupeau de poules effrayées. | Open Subtitles | أفضل أن أواجه ألف سيف على أن يغلق معي قطيع الدجاجات الخائفات |
Tourne le bureau. Je ne peux pas faire face au mur. | Open Subtitles | . أدر المكتب . فلا يمكنني أن أواجه الجدار |
Pigé. Tu veux que j'affronte mes démons. | Open Subtitles | حسناً, أنتِ تريدين أن أواجه نسختي الشيطانية |
Sans Coulson ou un miracle, j'ai peur que ce soit juste une camelote sans valeur. | Open Subtitles | إنه مختلف عن أي شيئٍ رأيته إنني لم أواجه مثله من قبل |
Je vais être honnête, j'ai toujours une certaine ambivalence morale. | Open Subtitles | يجب أن أصارحك، ما زلت أواجه تناقضًا أخلاقيًّا. |
j'ai du mal à me concentrer, et j'essaye de rester positive. | Open Subtitles | ..إنه أواجه صعوبة في التركيز وأحاول أن أظل متفائلة |
Je suis désolée, mais moi aussi j'ai une dure journée. | Open Subtitles | أنا آسفة ولكن أنا أواجه يوماَ عصيباَ أيضاَ |
Car j'ai du mal à comprendre pourquoi elle aurait découpé une vieille dame en petit morceaux. | Open Subtitles | لأنني أواجه صعوبة في معرفة لماذا هي تقطع امرأة عجوز إلى قطع صغيرة. |
Il était temps d'affronter les faits d'arrêter de tourner autour du pot... ou je n'aurais plus jamais pu me regarder dans le miroir. | Open Subtitles | فقررت بأن أواجه الحقائق و أكف عن الهروب و الا لن أنظر الى وجهي في المرأة مرة أخرى |
Mais si je voulais me prouver que je pouvais être admise, je devais affronter mes peurs, même si j'avais besoin de bouter ma confiance d'abord. | Open Subtitles | لكن إذا أردتُ أن أثبت أنني أستحق القبول يجب أن أواجه مخاوفي. |
A quoi sert la miséricorde si ce n'est à affronter le crime face à face? | Open Subtitles | يكفي على إزالته كاملا ؟ وما فائدة الرحمـة ، إذا لم أواجه ذنبي ؟ |
Je suis convaincue de devoir y faire face, avec courage. | Open Subtitles | أشعر إنني يجب أن أواجه الأمر بشرف وبشجاعة |
Maintenant que Je fais face au plus grand qui existe, je veux savoir à quoi m'attendre. | Open Subtitles | و الآن ، أنا أواجه أكثر الأمور المجهولة أود أن أعرف ما أتوقعه |
Au lieu de faire face à ma mère, j'ai vidé toute une bouteille de vin. | Open Subtitles | هذا سبب بدل ان أواجه أمي لقد شربت قنّينة كاملة من النبيذ |
Il est temps que je me comporte en adulte, que j'affronte la réalité. | Open Subtitles | حان الوقت لكي أكون بالغاً و أواجه الحقائق فقط |
Je dois prendre une décision énorme et tu me laisses pour aller traîner avec des monstres botoxés anorexiques ? | Open Subtitles | أنا أواجه قرارا كبيرا وأنتي سوف تتركيني اتسعكع مع عادي السعرات الحرارية وحوش حقن الراستلين؟ |
Je suis désolée, mais je te bats sur ce coup, j'ai un fantôme qui sait pas qu'elle en est un. | Open Subtitles | حسناً، أكره أن تكون مشكلتي أقوى منكِ، ولكنني أواجه شبحاً لا يعرف بأنه شبح حتى الآن |