"أودّك أن" - Translation from Arabic to French

    • Je veux que
        
    • J'ai besoin que
        
    • J'aimerais que
        
    • veux que tu
        
    • besoin que tu
        
    • besoin de toi pour
        
    Je veux que tu avoues jusqu'à la moindre chose que tu as peur d'admettre. Open Subtitles أودّك أن تعترف إليّ بالشيء الذي تخشى الاعتراف لذاتك به.
    Pendant que tu te dessécheras, pendant que tu sentiras les crampes de la faim, pendant que le sang drainera de ton corps, voilà ce dont Je veux que tu te souviennes. Open Subtitles على حين ترقد متجففًا وتكابد وخزات الجوع وبينما تنسحب الدماء من عروقك، فهذا ما أودّك أن تذكره.
    Je veux que vous y accédiez et connectiez ce petit bébé sur un des ordinateurs. Open Subtitles أودّك أن تدخله وتوصّل .هذه بأحد الحواسيب
    J'ai besoin que tu m'apportes le couteau par ici. J'ai besoin que tu me détaches. Open Subtitles أودّك أن تجلبي السكّين لهنا، أودّك أن تحرريني من أصفادي.
    J'ai besoin que tu m'aides à le remettre en prison, ou nous sommes tous morts. Open Subtitles أودّك أن تساعديني على ردعه، وإلّا هلكنا جميعًا.
    À propos de ce travail... J'aimerais que vous soyez notre policier. Open Subtitles أخبرتك أن لديّ وظيفة لك، أودّك أن تكون شرطيّنا.
    Je veux que tu le fasses. Pousse-la jusqu'au fond. Open Subtitles الآن أودّك أن تفعلها بنفسك، ادفعها للأسفل حتّى النهاية.
    Peut-être que Je veux que tu restes car j'apprécie ta compagnie. Open Subtitles ربّما أودّك أن تبقي لأنّي أستمتع برفقتك جدًّا.
    Je veux que tu la garde pour de bon cette fois. S'il te plaît. Open Subtitles أودّك أن تحتفظ به للأبد هذه المرّة، رجاءً.
    Je veux que tu vives dans une grande ville et que tu sois chirurgienne et que tu aies une famille. Open Subtitles أودّك أن تعيشي في مدينة كبيرة وأن تكوني جرّاحة تنعمين بأسرة.
    Je veux que tu sois heureux. Alors, cette danse ? Open Subtitles أودّك أن تسعد، الآن ماذا عن تلك الرقصة؟
    Je veux que tu considères ce qui arriverait à ton père si quelque chose t'arrivait. Open Subtitles أودّك أن تفكّري بما سيلم بأبيك إن حدث لك مكروه.
    Pourquoi ferais-je ça quand je peux ressembler à qui Je veux que tu voies. Open Subtitles ولمَ عساي أفعل ذلك بينما يسعني التمثّل في أيّ أحدٍ أودّك أن تراه؟
    Ce lieu n'est pas sûr. J'ai besoin que vous emmeniez votre famille hors d'ici pour les protéger. Open Subtitles ،هذا المكان ليس آمنًا .أودّك أن تخرج أسرتك من هنا لحماتيهما
    Ils m'ont enfermé dans mes quartiers. J'ai besoin que tu viennes m'ouvrir. Open Subtitles لقد حبساني بمهجعي، أودّك أن تأتي وتطلقيني.
    Ils m'ont enfermé dans mes quartiers. J'ai besoin que tu viennes m'ouvrir. Open Subtitles لقد حبساني بمهجعي، أودّك أن تأتي وتطلقيني.
    C'est un secret que je te dis maintenant parce que J'ai besoin que tu réalises que maman et papa, ils se sont sacrifiés pour que nous vivions. Open Subtitles هذا سرّ أبوح لك به الآن لأنّي أودّك أن تدركي أن أبانا وأمنا ضحّيا بحياتيهما لكيّ نحيا.
    Je suis mort. Tu as recommencé. J'ai besoin que tu vives ta vie. Open Subtitles متُّ، وأنت بدأت حياة جديدة، أودّك أن تعيشي حياتك.
    J'ai besoin que tu me donnes tout ce que tu trouves sur cette boutique. Open Subtitles أودّك أن تمدّيني بأيّ شيء يمكنك تبيّنه عن المتجر
    J'aimerais que tu nettoies. On en a déjà discuté. Open Subtitles أودّك أن تنظف المكان بعدما تأكل، جميعنا نعمل وقتًا إضافيًا.
    Je vais avoir besoin de toi pour dérouter la puissance du second collecteur. Open Subtitles أودّك أن تعيد تحويل الطاقة من المضاعف الثانويّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more