Au paragraphe 339, le Comité a recommandé que l'Administration analyse les écarts relatifs aux frais de location des appareils et ceux touchant les heures de vol effectives dans les différentes missions. | UN | 270 - في الفقرة 339، أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بإجراء تحليل للتحقق من الاختلافات بين نفقات استئجار الطائرات وتلك المتصلة بساعات الطيران الفعلية في مختلف البعثات. |
Au paragraphe 106, le Comité a recommandé que l'Office actualise le plan antisinistre de chacun de ses bureaux. | UN | 359 - وفي الفقرة 106، أوصى المجلس بأن تقوم الأونروا باستكمال خطة لاسترجاع المعلومات بعد الأعطال لجميع المجالات. |
le Comité a recommandé que l'Administration prenne conjointement avec la MONUC les mesures requises du fait des carences constatées dans la fourniture des services aéroportuaires et de l'inexécution de clauses du contrat. | UN | أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة، بالاشتراك مع البعثة، بتنفيذ التدابير اللازمة لمعالجة أوجه القصور التي تشوب تقديم خدمات المطارات ومعالجة عدم تنفيذ تلك الخدمات. |
Au paragraphe 320, le Comité a recommandé à l'Administration de prendre les mesures suivantes : | UN | 101 - وفي الفقرة 320، أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بما يلي: |
Au paragraphe 348, le Comité a recommandé à l'Administration : | UN | 110 - وفي الفقرة 348، أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بما يلي: |
Au paragraphe 102, le Comité recommande que le Département des opérations de maintien de la paix, en liaison avec la Division des achats, veille à ce que toutes les missions sur le terrain respectent les procédures en vigueur concernant la présentation de rapports d'évaluation sur les fournisseurs et les prestataires de services. | UN | 40- وفي الفقرة 102، أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة، جنبا إلى جنب مع شعبة المشتريات، بكفالة أن تتقيد جميع البعثات الميدانية بالإجراءات المرعية المتعلقة بتقديم تقارير عن أداء الباعة والمقاولين. |
le Comité a recommandé que l'administration : | UN | أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بما يلي: |
le Comité a recommandé que le Service de gestion des investissements de la Caisse mette à jour les notes relatives aux investissements immobiliers. | UN | وقد أوصى المجلس بأن تقوم دائرة إدارة الاستثمارات في الصندوق باستكمال ملاحظاتها المتعلقة بالكشف عن الاستثمار في المجال العقاري. |
Au paragraphe 55 de son rapport, le Comité a recommandé que l'UNU solde les intérêts échus compris dans le prix d'achat des obligations, à la date d'encaissement des intérêts ou au moment où les obligations sont vendues. | UN | 40 - في الفقرة 55، أوصى المجلس بأن تقوم جامعة الأمم المتحدة بإقفال حساب الفوائد المتجمعة المستحقة، التي أُدرجت في سعر شراء السند، وذلك لدى استلام الفائدة في تاريخ دفعها أو لدى بيع السند. |
Au paragraphe 51, le Comité a recommandé que le HCR rapproche intégralement tous les comptes bancaires dans les délais voulus. | UN | 344 - وفي الفقرة 51، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية بتسوية جميع الحسابات المصرفية تسوية كاملة في حينه. |
Au paragraphe 78, le Comité a recommandé que le HCR revoie les dispositifs en place afin de s'assurer de la validité de tous les engagements non réglés. | UN | 360 - وفي الفقرة 78، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية باستعراض عملياتها بغرض التأكد من صحة جميع الالتزامات غير المصفاة. |
Au paragraphe 319, le Comité a recommandé que l'Administration : | UN | 91 - وفي الفقرة 319، أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بما يلي: |
le Comité a recommandé que le Tribunal pénal international pour le Rwanda fasse respecter les termes du contrat passé avec l'agence de voyages et prenne des mesures pour recouvrer la totalité du montant dû par l'agence de voyages, un avis que la direction partageait. | UN | 43 - أوصى المجلس بأن تقوم المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بإنفاذ بنود العقد الخاص بخدمات السفريات واتخاذ خطوات لاسترداد جميع المبالغ المستحقة من وكيل السفريات. ووافقت الإدارة على توصيته. |
le Comité a recommandé que son service de gestion des ressources financières effectue un audit interne de la valorisation des contributions en nature avant de les intégrer aux états financiers (par. 40). | UN | أوصى المجلس بأن تقوم دائرة إدارة الموارد المالية التابعة له بمراجعة داخلية للحسابات لإعطاء قيمة للتبرعات المقدمة عينياً قبل إدماجها في البيانات المالية. (الفقرة 40) |
192. Au paragraphe 239, le Comité a recommandé à l'Administration : | UN | 192 - وفي الفقرة 239، أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بما يلي: |
Au paragraphe 73, le Comité a recommandé à l'Administration : | UN | 242 - وفي الفقرة 73، أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بما يلي: |
Au paragraphe 129, le Comité a recommandé à l'Administration de faire en sorte que le comité chargé de l'examen a posteriori des avenants aux contrats et des ordres de modification technique commence ses travaux le plus rapidement possible. | UN | 259 - وفي الفقرة 129، أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بتعجيل قيام لجنة استعراض العقود بعد منحها بـتأديتها لوظيفتها. |
Au paragraphe 139, le Comité recommande que le Département des opérations de maintien de la paix et les missions planifient le transfert de matériel à d'autres missions en s'efforçant de standardiser au maximum le matériel destiné à une mission donnée. | UN | 50 - وفي الفقرة 139، أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة والبعثات بالتخطيط لأي عمليات نقل للمعدات في المستقبل بهدف التوحيد الأقصى للمعدات التي تكون في حوزة البعثات المستقبلة. |
317. Au paragraphe 52, le Comité a recommandé au HCR de procéder à des mises à jour régulières du plan de passage aux IPSAS ainsi que du budget correspondant. | UN | 317 - وفي الفقرة 52، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية بصفة دورية بتحديث خطة اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والميزانية ذات الصلة. |
le Comité recommandait à l'Administration : | UN | فقد أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بما يلي: |
134. En 2008, le Comité avait recommandé que le HCR procède à une analyse approfondie des attestations de vérification afin de déterminer si des corrections devaient être apportées aux dépenses des exercices antérieurs dans les états financiers. | UN | 134- وفي عام 2008، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية بإجراء تحليل متعمق لشهادات مراجعة الحسابات، للتأكد مما إذا كان ينبغي إجراء تصحيحات على النفقات للسنوات السابقة في البيانات المالية(). |
Au paragraphe 341, le Comité a recommandé également que l'Administration étudie tous les soldes débiteurs résultant du versement de trop-payés à des membres du personnel des missions, afin d'en obtenir le remboursement. | UN | 162 - في الفقرة 341، أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بالتحقيق في جميع المستحقات المتبقية المتصلة بمدفوعات زائدة مسددة لموظفي حفظ السلام بهدف استردادها. |
le Comité a proposé à l'Administration, qui en est convenue, de faire le point des capacités du SIS et d'améliorer celles-ci, par exemple en adoptant un moteur de recherche plus performant, pour faire de cet outil un instrument efficace de contrôle et de suivi des programmes. | UN | أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بمراجعة وتعزيز قدرات النظام المتكامل لمعلومات الرصد والوثائق، بتضمينه، مثلا، برنامج بحث أفضل، لكي يصبح أداة فعالة لرصد البرامج والإبلاغ عنها، ووافقت الإدارة على هذه التوصية. |
le Comité a recommandé qu'ONU-Femmes procède à la clôture financière de tous les projets terminés dans les 12 mois suivant la clôture opérationnelle. | UN | x أوصى المجلس بأن تقوم الهيئة بالإقفال المالي لجميع المشاريع المقفلة تشغيليا في غضون 12 شهرا من الإقفال التشغيلي. |