"أوقفك" - Translation from Arabic to French

    • arrête
        
    • arrêter
        
    • empêcher
        
    • arrêté
        
    • arrêterai
        
    • empêche
        
    • interrompre
        
    • stopper
        
    • empêché
        
    • empêcherai
        
    Je vois où tu veux en venir donc je t'arrête maintenant. Open Subtitles أستطيع رؤية إلى أين يتجه هذا، لذا، دعني أوقفك.
    Je vous arrête tout de suite. Quel que soit le délit, c'est 250 dollars en espèces. Open Subtitles دعنى أوقفك مهما فعلت او مالا تفعله المبلغ هو 250 دولار نقداً فقط
    Vous devriez le garder au cas où vous vous faites arrêter à nouveau. Open Subtitles ربما عليك الأحتفاظ به فى حالة إذا أوقفك أحد مرة آخرى
    - Je vais recommencer... non, c'est... - Je vais vous arrêter en fait. Open Subtitles ـ سأعيد من البداية ـ لا، سوف أوقفك في الحقيقة
    Je suis ici pour t'empêcher de faire ce que tu veux faire dans une heure : Open Subtitles إنيّ هنا لكيّ أوقفك مما ستقومُ بفعلهِ بغضونِ ساعة،
    J'avais effacé 3000 dettes le temps que tu débranches tout. Pense pour combien de comptes tu serais allé en prison si je ne t'avais pas arrêté Open Subtitles فكّر كم سنة كنت ستُزج سجنًا لو لم أوقفك.
    Je ne vous arrêterai pas. Mais est-ce la fin ? Open Subtitles أنا لن أوقفك سيدي ولكن هل هذه هي
    Vince Kasper, je vous arrête pour corruption de fonctionnaire. Open Subtitles فينس كاسبر، أنا أوقفك للتآمر لرشوة موظف عمومي.
    "Deal" ? Je t'arrête là. Pas de deal, OK ? Open Subtitles دعيني أوقفك هنا يا فتاة ليس هناك اتفاق، مفهوم؟
    Jusqu'à ce que j'arrête de voir Wilson, ou que je vous arrête. Open Subtitles حتّى أتوقّفَ عن رؤيةِ ويلسون أو حتّى أوقفك
    Je t'arrête tout de suite. Open Subtitles حسنًا، دعني أوقفك هنا
    Je vous arrête de suite avant qu'on soit embarrassé tous les deux. Open Subtitles . دعنى أوقفك عند هذا قبل ان تحرج كلينا
    Je ne suis peut-être pas d'accord avec le fait de vouloir limiter son développement naturel, mais je n'essayerai pas de t'arrêter ainsi. Open Subtitles حسنٌ، ربما لا أوافق على التقييد العمدي لتطوره الطبيعي، لكني لن أذهب من خلفك و أوقفك
    N'essaye pas de nous arrêter, on reprend ce qui est à nous. Open Subtitles لا تحاول أن توقفنا نحن سنأخذ ما هو لنا أوقفك ؟
    Je suppose que je ne peux pas vous arrêter. Open Subtitles . حسناً ، إذن أعتقد أننى لا أستطيع أن أوقفك
    Je me dois de vous arrêter, mon père par ce que je suis sur qu'il n'y a jamais eu aucun serpents en Irlande et que Saint Patrick n'a pas sorti quoi que ce soit de nulle part. Open Subtitles سأضطر أن أوقفك هنا يا آبتاه لأنني أعرف كحقيقة أنه لم يكن هناك ثعابين في آيرلندا أبدا
    Me laisse pas t'en empêcher. Vas-y et fais-le. Open Subtitles حسناً , لن تدعني أوقفك , أبي . امضي قدماً وأفعلها
    Je ne suis pas en train d'essayer de t'empêcher d'avoir cet enfant, mais je veux être le père. Open Subtitles أنا لا أحاول أن أوقفك من الحصول . على هذا الطفل ، لكنني أريد أن أكون الوالد
    Je ne t'aurais jamais tué, mais j'aurais dû t'arrêté. Open Subtitles لم أكن أبداَ لأطلق عليك النّار، لكن كان عليّ أن أوقفك.
    Si vous décidez que tuer Gruner est utile à votre résilience, je ne vous arrêterai pas. Open Subtitles إن قررت أن قتل (غرونر) سيجعلك تشعرين بالقوة مجدداً, فلن أوقفك
    Je ne t'empêche pas de faire quoi que ce soit. Je pensais juste que tu devais savoir. Open Subtitles أنا لا أوقفك عن القيام بأى شئ , أنا فقط أردتك أن تعرفى
    - Je voulais pas t'interrompre. Open Subtitles أنا لم أقصد أن أوقفك لآخذك بعيداً إنتهينا
    Je vais devoir vous stopper là pour vous poser une question. Open Subtitles سوف أوقفك عند هذا الحد، لاسألك سؤالاً
    Ça t'a jamais empêché d'aller au bout des choses. Open Subtitles وكأن ذلك أوقفك من قبل من أن تفعل ماتحتاج فعله
    Bon, si tu veux faire une manif, je ne t'en empêcherai pas, mais... Open Subtitles حسناً , أنظر إذا كنت تريد أن تقوم بمظاهرة احتجاج ... أنا لن أوقفك , لكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more