"أوقفوا" - Translation from Arabic to French

    • Arrêtez
        
    • Cessez
        
    • Ne
        
    • Arrête
        
    • été arrêtés
        
    • arrêté
        
    • arrêter
        
    • Stop
        
    • Halte
        
    • arrêtées
        
    • Coupez
        
    • Retenez
        
    • Stoppez
        
    • cessé
        
    • Arretez
        
    Arrêtez Stella Kaine, il Ne faut pas qu'elle quitte le bâtiment. Open Subtitles أوقفوا ستيلا كين .. لا تسمحوا لها بمغادرة المبنى
    Arrêtez le pillage et que l'unité d'élite me suive immédiatement. Open Subtitles أوقفوا الصيد ، ولتتبعني وحدة النخبة على الفور
    Arrêtez le traitement ! Je n'aime pas ce traitement ! Open Subtitles أوقفوا العلاج لا يعجبني هذا الجزء من العلاج
    Cessez Ie feu et jetez vos armes. Open Subtitles هذه شرطة الولاية أوقفوا إطلاق النار وألقوا بأسلحتكم.
    Nous lançons un appel à tous les dirigeants du monde : Arrêtez d'acheter et de fabriquer des armes; donnez à manger aux pauvres; mettez en valeur vos terres et créez des emplois. UN إننا نناشد قادة العالم: أوقفوا شراء الأسلحة وإنتاجها؛ وأطعموا المحرومين؛ وجهزوا الأراضي وأوجِدوا فرص العمل.
    On est du même côté, idiots ! Arrêtez ça ! Open Subtitles نحن في الجانب نفسه أيها الحمقى أوقفوا هذا!
    Arrêtez de tirer ! Open Subtitles توقفي توقفي توقفي توقفي توقفي توقفي أوقفوا الأطلاق
    C'est la police ! Arrêtez la musique et restez où vous êtes ! Open Subtitles نحن الشرطـة أوقفوا الموسيقى و الزمـوا أمـاكنكم
    - Arrêtez la remontée. - Il doit y avoir un juge. Open Subtitles أوقفوا إخراج تلك الجثّة حالاً فأنتم تحتاجون إلى حضور قاضٍ لإكمال ما تقومون به
    Arrêtez tout et enfermez-vous dans le bureau le plus proche. Open Subtitles جميعاً أوقفوا عملكم و توجهوا إلى أقرب مكتب وأغلقوا الباب
    Arretez de tirer! Cessez le feu! Open Subtitles أوقفوا إطلاق النيران أوقفوا إطلاق النيران
    Cessez le feu, Cessez le feu. Je l'ai. Open Subtitles أوقفوا النار ، أوقفوا النار لقد قبضت عليه
    Cessez le feu. Jetez vos armes ! Sortez, les mains derrière la tête ! Open Subtitles أوقفوا اطلاق النار,ارموا أسلحتكم و اخرجوا و أيديكم خلف رؤوسكم
    Nous Ne refusons pas de négocier avec eux, s'ils cessent leurs actes de violence, mais nous Ne permettrons pas qu'ils utilisent la négociation comme un piège, qui leur permettra facilement de détruire notre démocratie. UN إننا لن نرفض التفاوض معهم إذا أوقفوا أعمال العنف، لكننا لن نسمح بأن تصبح المفاوضات مصيدة تمكنهم من تدمير ديمقراطيتنا.
    - On Arrête de bavarder. Tenez, prenez ça. Open Subtitles حسناً، أوقفوا الأحاديث الجانبيّة خذوا الأعواد المتوهجة، مفهوم؟
    Les trois hommes auraient été arrêtés alors qu'ils cherchaient à franchir la frontière entre la Chine et le Kazakhstan. UN وقيل إن هؤلاء الأشخاص الثلاثة قد أوقفوا بينما كانوا يحاولون عبور الحدود بين الصين وكازاخستان.
    Ils ont arrêté les chauffeurs, et ont pris la drogue. Open Subtitles أوقفوا سائق هيليا , و أراحوهم من التوصيل
    On voulait arrêter la guerre : ils l'ont fait quand ça les arrangeait. Open Subtitles لقد حاولنا أن نوقف الحرب لقد أوقفوا الحرب حين شعروا أنهم شبعوا منها
    La Fondation < < Stop à la violence contre les femmes > > a plusieurs programmes de formation pour la prévention et l'éradication de la violence; UN وتقدم `مؤسسة أوقفوا العنف ضد المرأة` العديد من برامج التدريب لمنع ممارسة العنف والقضاء عليه.
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir le document intitulé < < Halte à l'occupation du Congo! UN يشرفني أن أحيل إليكم الوثيقة المعنونة " أوقفوا احتلال الكونغو!
    Le Comité reconnaît que la grande majorité des personnes arrêtées ont été depuis remises en liberté dans l'attente de leur procès. UN وتعترف اللجنة بأن الغالبية العظمى ممّن أوقفوا تم الإفراج عنهم منذ ذلك الحين ريثما تتم محاكمتهم.
    Coupez. Merci. Open Subtitles أنني قاتل حبوب الفطور أوقفوا التصوير ، شكراً لكم
    Retenez vos tirs. Renvoyez l'énergie aux boucliers. Open Subtitles أوقفوا أطلاق النار , تحويل جميع الطاقة إلى الدروع
    Autorité à T4, Stoppez le dispositif! Terminé. Open Subtitles من القيادة إلى الفريق تي 4 أوفقوا الأجهزة، أوقفوا الأجهزة
    Les Français et les forces impériales ont cessé leur agression. Open Subtitles الفرنسيون وأتباع الإمبراطورية قد أوقفوا العداء بين بعضهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more