"أوكرانيا في" - Translation from Arabic to French

    • l'Ukraine à
        
    • l'Ukraine dans
        
    • l'Ukraine au
        
    • Ukraine en
        
    • l'Ukraine le
        
    • l'Ukraine aux
        
    • en Ukraine
        
    • ukrainien à
        
    • ukrainien dans
        
    • de l'Ukraine
        
    Représentant de l'Ukraine à la Cinquième Commission de l'Assemblée générale UN 2002 ممثل أوكرانيا في اللجنة الخامسة للجمعية العامة
    Représentant de l'Ukraine à la Cinquième Commission de l'Assemblée générale et au Comité du programme et de la coordination UN ممثل أوكرانيا في اللجنة الخامسة للجمعية العامة وفي لجنة البرنامج والتنسيق
    Puisque le temps m'est compté, je n'aborderai que les principaux défis auxquels est confrontée l'Ukraine dans ce domaine. UN ونظرا لضيق الوقت سأتناول بإيجاز التحديات الرئيسية التي تواجه أوكرانيا في هذا المجال.
    Cette approche a été l'un des principaux moteurs du mandat de l'Ukraine au Conseil en tant qu'État indépendant de 2000 à 2001. UN وذلك النهج كان أحد العناصر المحركة لعضوية أوكرانيا في المجلس كدولة مستقلة في سنتي عضويتها 2000 و 2001.
    Informations complémentaires concernant le rapport présenté par l'Ukraine en application de la résolution 1540 du Conseil de sécurité UN معلومات تكميلية تتعلق بالتقرير الذي قدمته أوكرانيا في إطار تنفيذ القرار 1540 الصادر عن مجلس الأمن
    Pour le moment, 43 000 objets ont été enregistrés, qui, à différentes époques, ont été illégalement sortis de l'Ukraine. Le lieu précis ou supposé où ils se trouvent a été déterminé. UN وفي الوقت الراهن، تم تسجيل قرابــة ٠٠٠ ٤٣ قطعــــة شحنت بصورة غير مشروعة الى خارج أوكرانيا في أوقات مختلفة؛ وتم التعرف على مكانها الدقيق أو المفترض.
    1. Participation de l'Ukraine aux régimes internationaux de non-prolifération UN 1 - مشاركة أوكرانيا في نظم عدم الانتشار الدولية
    1993 Représentant de l'Ukraine à la Commission du développement durable UN 1993 مندوب أوكرانيا في لجنة التنمية المستدامة
    Un important élément de la participation de l'Ukraine à l'action des Nations Unies en matière de paix et de sécurité continuera d'être sa contribution aux actions de maintien de la paix des Nations Unies. UN وسيظل إسهام أوكرانيا في أنشطة المنظمة لحفظ السلام عنصرا هاما من مشاركتها في جهود الأمم المتحدة في مجال السلم والأمن.
    Représentant de l'Ukraine à la Commission du développement durable. UN 1993 مندوب أوكرانيا في لجنة التنمية المستدامة.
    Tous ces facteurs expliquent l'ambition de l'Ukraine à être élue membre non permanent du Conseil de sécurité. UN وكل هذه العوامل تفسر طموح أوكرانيا في أن تنتخب عضوا غير دائم في مجلـــس اﻷمـــن.
    La coopération avec l'Ukraine dans le domaine spatial s'est aussi développée. UN وازداد أيضا التعاون مع أوكرانيا في مجال أنشطة الفضاء.
    Beaucoup a été dit dans cette enceinte au sujet du rôle joué par l'Ukraine dans la réalisation des objectifs du désarmement et de la non—prolifération nucléaires. UN لقد سبق أن قيل الكثير في هذه القاعة عن الدور الذي تؤديه أوكرانيا في تحقيق أهداف نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    S'agissant du passage de la phase de secours à celle du développement, je ne peux manquer de faire mention de l'expérience acquise par l'Ukraine dans l'atténuation des conséquences de la catastrophe de Tchernobyl. UN وبصــدد الانتقال مــن الإغاثة إلى التنمية، لا يسعني إلا أن أشير إلى خبرة أوكرانيا في تخفيف أثر عواقب كارثة تشيرنوبيل.
    Représentant de l'Ukraine au Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur la situation financière de l'Organisation des Nations Unies UN مندوب أوكرانيا في الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح العضوية المعني بالحالة المالية للأمم المتحدة
    Représentant de l'Ukraine au Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur le renforcement du système des Nations Unies UN مندوب أوكرانيا في الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح العضوية المعني بتعزيز منظومة الأمم المتحدة
    Représentant de l'Ukraine au Conseil économique et social et à la Commission de statistique, à la Commission de la population et du développement et à la Commission du développement durable UN مندوب أوكرانيا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي لجنته الإحصائية، ولجنة السكان والتنمية، ولجنة التنمية المستدامة
    En tant que membre actuel du SPT: participation à des missions du SPT en Ukraine en 2011 et en Argentine en 2012. UN بصفتها عضواً حالياً في اللجنة الفرعية لمنع التعذيب: شاركت في بعثات إلى أوكرانيا في عام 2011 والأرجنتين في عام 2012.
    Les préparatifs de ratification du Protocole, signé par l'Ukraine en 2002, sont en cours. UN وتجرى الآن الأنشطة التحضيرية لتصديق البروتوكول الذي وقعته أوكرانيا في عام 2000.
    Déclaration adoptée par le Verkhovna Rada (Parlement) de l'Ukraine le 19 février 1999 UN بيان صادر عن فيركوفنا رادا - برلمان أوكرانيا في ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٩
    A/C.1/50/L.50/Rev.1 — Projet de résolution révisé intitulé " Contribution au désarmement nucléaire " , présenté par l'Ukraine le 10 novembre 1995 UN A/AC.1/50/L.50 - مشروع قرار معنون " المساهمة في نزع السلاح النووي " قدمته أوكرانيا في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥
    La participation de l'Ukraine aux activités de déminage illustre notre engagement de tenir nos obligations internationales dans le domaine des mines antipersonnel. UN وما اشتراك أوكرانيا في أنشطة إزالة الألغام إلا دليل على تقيدنا بالالتزامات الدولية في ميدان الألغام المضادة للأفراد.
    Gardant à l'esprit que la Grande Famine de 1932-1933 en Ukraine (Holodomor) a coûté la vie à des millions d'innocents, UN وإدراكا منها أن المجاعة الكبرى في أوكرانيا في عامي 1932 و 1933 قد أودت بحياة الملايين من الناس الأبرياء،
    Nous avons toujours respecté l'intégrité territoriale de l'État ukrainien, à la différence, soit dit en passant, de ceux qui ont sacrifié l'unité de l'Ukraine sur l'autel de leurs ambitions politiques. UN ولطالما احترمنا السلامة الإقليمية للدولة الأوكرانية، وذلك، بالمناسبة، بخلاف الذين ضحُّوا بوحدة أوكرانيا في سبيل طموحاتهم السياسية.
    L'une des principales mesures pratiques adoptées dans ce sens est l'approbation récente de l'orientation principale des activités du pouvoir exécutif de l'État ukrainien dans l'application des documents finals du Sommet mondial pour le développement social. UN وكان من بين الخطوات العملية الرئيسية الموافقة مؤخرا على الاتجاه الرئيسي ﻷنشطة السلطة التنفيذية للدولة في أوكرانيا في تنفيذ الوثائق الختامية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Parallèlement, le droit de l'Ukraine de posséder des armes nucléaires n'est pas en contradiction avec son espoir de parvenir au statut non nucléaire à l'avenir, ni avec les dispositions respectives du Traité sur la non-prolifération. UN وفي نفــس الوقــت، إن حق أوكرانيا في حيازة اﻷسلحة النووية لا يتناقض مع تطلعهــا الى التوصل في المستقبل الى مركز الدولة غير النوويــة، والى تطبيق اﻷحكام ذات الصلة في معاهـدة عــدم الانتشــار كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more